–Тогда, с Вашего согласия, мадам, я исполню песню, сочинённую герцогом Орлеанским, отцом нашего короля.

–Да, мне известно, что он был знаменитым поэтом.

Усевшись на подушку возле ног англичанки, Франциск запел:

                  Ваш рот речёт: «Целуй меня!» -

                  И в смуту сердца вносит ясность.

                  Но, недреманна, ждёт опасность,

                  И наготове западня.

                  Единый поцелуй, звеня,

                  Пускай вместит желанья страстность.

                  Ваш рот речёт: «Целуй меня!» -

                  И в смуту сердца вносит ясность.

                  Без страха не живу ни дня,

                  Мою любовь пугает гласность

                  И тайных взглядов ежечасность.

                  Как вырвать душу из огня?

                  Ваш рот речёт: «Целуй меня!»

Пылкость исполнения искупала посредственный голос певца и за первой песней последовали другие. Пока герцог развлекал королеву, его приятели, воспользовавшись тем, что баронесса д’Омон куда-то вышла, занимали фрейлин. Гриньо, как ни в чём не бывало, угощал сластями Анну Грей и Мэри Болейн. В то время как Элизабет Грей беседовала возле окна с Монморанси, который, по слухам, состоял с ней в любовной связи. Что же касается Флеранжа, то ему пришлось делить своё внимание между Луизой и Наннетой Дакр. Старшей дочери барона де Монбара нравилась эта спокойная симпатичная девушка и она сдружилась с ней больше, чем с другими фрейлинами. К тому же, как заметила Луиза, её брат тоже не остался равнодушным к прелестям дочери английского лорда.

–Вас можно поздравить, мадемуазель де Монбар? – с такими словами обратился к Луизе приятель Ангулема.

–С чем, сеньор де Флеранж?

–Вы ведь, кажется, собираетесь замуж за своего кузена?

–К сожалению, король пока запретил ему жениться.

–Надеюсь, Ваша охота в Амбуазе была удачной? – в свой черёд, поинтересовалась девушка.

–Да, Суффолк там особенно отличился…

–Сэр Чарльз – настоящий храбрец! – с гордостью подтвердила Наннета. – У нас в Англии все дамы без ума от него!

Сын герцога Бульонского усмехнулся:

–Наши француженки – тоже.

–Я имею в виду госпожу де Серне, – пояснил он затем. – Правда, англичанин держался довольно стойко из уважения к Франсуа, но монсеньор не стал препятствовать их страсти….

–Однако герцог Суффолк может вернуться, – после паузы ответила подруга Луизы.

–Ну, это вряд ли. Бонниве тоже остался в Амбуазе и если бы посол пожелал вернуться, то он сообщил бы об этом…

–Хотя лично я уверен, что Суффолк не вернётся, – добавил Флеранж.

Посмотрев, в свою очередь, на Марию Тюдор, мило воркующую с Ангулемом, Луиза подумала, что английскому послу и впрямь вряд ли следует возвращаться. В этот момент Элизабет Грей, оставив своего любовника, приблизилась к Наннете. Отойдя в сторону, они стали о чём-то шептаться. Причём Элизабет едва сдерживала слёзы. До Луизы же донеслись лишь отдельные английские слова: «богатая невеста» и «обручение».

–О чём Вы задумались, мадемуазель де Монбар? – неожиданно поинтересовался Флеранж

–О том, как быстротечна любовь…

–Увы! Признаться, я тоже через три месяца после венчания оставил жену и уехал на войну в Ломбардию.

–Кузен рассказывал мне о Ваших подвигах.

Собеседник Луизы покраснел от удовольствия:

–Однако король не возвёл меня за них в звание рыцаря, как де Оре.

–Правда, он спас жизнь Людовику, заслонив его собой в битве под Равенной, – добавил Флеранж.

–Мой дядя тоже когда-то спас жизнь королю, – с гордостью сообщила Луиза.

–Поэтому, видимо, Людовик и не слишком строго наказал Вашего кузена. За Бонниве же попросил Франсуа.

–Я уверена, что Вас скоро тоже посвятят в рыцари, господин де Флеранж, – помолчав, утешающим тоном произнесла девушка.

–В таком случае, если Вы выйдете к тому времени замуж, то пообещайте мне, что станете моей дамой!

–Обещаю Вам это.

В это время Франциск, поднявшись, громко сказал:

–Завтра моя сестра устраивает стихотворный турнир в нашем отеле. Надеюсь, Вы окажите нам честь своим посещением, мадам!

После его ухода Мария Тюдор заявила, что устала и у неё болит голова. Поэтому после ужина она сразу легла в постель. Так как Луиза в тот день была дежурной, то заняла вторую кровать в её спальне. Девушка уже готова была задремать, как вдруг до неё донеслись звуки, похожие на приглушенные рыдания. Невольно ощутив жалость к англичанке, оказавшейся без поддержки в чужой стране, она встала и нерешительно приблизилась к ложу королевы.

–Кто там? – тотчас раздался из-за занавесок испуганный голос Марии Тюдор.

–Простите, это я, мадам, – ответила Луиза.

–Почему Вы встали?

–Мне показалось, что Вам нужна помощь, мадам.

Занавески раздвинулись и оттуда выглянуло заплаканное личико англичанки. Поймав сочувственный взгляд Луизы, она, помедлив, кивнула:

–Пожалуй, да. Всё равно я сегодня не усну. Поэтому возьмите на столе книгу и почитайте мне.

При свете зажжённой свечи девушка разглядела название книги: «Смерть короля Артура».

–Начните оттуда, где загнута страница, – приказала королева, устроившись поудобнее на подушке.

Стоя возле стола, Луиза начала читать вслух о том, как Ланселот, высадившись в Дувре и ещё ничего не зная о судьбе короля Артура, попросил приюта в большом женском монастыре и опознал в одной из монахинь королеву Гвиневру, которая рассказала о том, как она горевала и укоряла себя.

Перейти на страницу:

Похожие книги