— О духах, — честно призналась, машинально поглаживая флакончик в кармане платья. — В моей прежней жизни… то есть, я имею в виду, до замужества, — быстро поправилась, — я увлеклась парфюмерией.
— Вот как? — в глазах мсье Арчи мелькнул живой интерес. — И что же вам известно об этом искусстве?
— Достаточно много, — осторожно ответила, не желая выдавать свои истинные познания. — Например, что для создания по-настоящему хороших духов нужны качественные эфирные масла, правильное оборудование и… немалые средства.
— Которых у вас, разумеется, нет, — задумчиво протянул старик, постукивая пальцами по набалдашнику трости. — А если бы были?
— Тогда… — я на мгновение замолчала, собираясь с мыслями. — Я бы создала что-то особенное. Аромат, который бы передавал саму суть Элшимора — его туманные улицы, запах мокрого камня и прелых листьев, тепло свечей в окнах и горячий хлеб из пекарен…
— Продолжайте, — подбодрил меня мсье Арчи, в его голосе прозвучало нетерпение.
— Верхними нотами стал бы свежий аромат утреннего тумана с лёгким оттенком жасмина, — воодушевлённо продолжила я, увлекаясь своей фантазией. — В сердце композиции — тёплые ноты корицы и ванили, смешанные с запахом старых книг и полированного дерева. А база — глубокий, тёплый аромат амбры и мускуса, с лёгким намёком на дым из каминов…
— Занятно, — протянул мсье Арчи, и что-то в его тоне заставило меня насторожиться. — А вы знаете, что дом на углу Часовой улицы пустует уже второй месяц? Там раньше располагалась парфюмерная лавка старого Джозефа. Говорят, у него осталось кое-какое оборудование…
— Мсье Арчи, — перебила старика, догадываясь, к чему он клонит, — вы очень добры, но я не могу принять…
— Можете и примете, — твёрдо сказал мужчина. — Считайте это деловым предложением. Я вкладываю средства, вы — свои знания и талант. Прибыль делим поровну.
— Но… — попыталась возразить, однако он снова меня перебил:
— Никаких «но». Я достаточно пожил на свете, чтобы научиться разбираться в людях и в выгодных предложениях. К тому же, — добавил он с лукавой усмешкой, — элшиморским дамам давно пора показать, что духи можно покупать не только в Лартине.
Я промолчала, поражённая его предложением. В голове роились мысли о возможностях, которые передо мной открывались, о рисках и трудностях, но где-то в глубине души я уже знала, что соглашусь. Ведь это был шанс не только обрести финансовую независимость, но и заниматься любимым делом.
— Хорошо, — все же согласилась с предложением и чуть помедлив, добавила, — но у меня есть условие: сначала я создам пробную партию духов. Если они будут действительно хороши и найдут своего покупателя, тогда мы обсудим условия нашего партнёрства.
— Договорились! — просиял мсье Арчи, и его глаза заблестели почти мальчишеским озорством. — Завтра же пошлю Эмона узнать о доме. А сейчас, полагаю, самое время для чтения — кажется, мы остановились на том месте, где граф Мэрлик собирался сделать предложение прекрасной Анне?
Я улыбнулась, беря в руки книгу в кожаном переплете. Возможно, жизнь готовила мне новый поворот, но пока можно было насладиться этим уютным вечером в компании доброго друга, под тихое потрескивание поленьев в камине и мерный бой старинных часов.
— Мадам Эмилия, прибыла мадам Дюбуа, — произнес Эмон, почтительно склонив голову, пропуская в будуар высокую, статную женщину, чей элегантный наряд сам по себе служил лучшей рекомендацией её мастерству. Светло-серое платье из тонкого шёлка идеально подчеркивало фигуру, а замысловатая причёска, украшенная серебряной заколкой, дополняла образ.
— Мадам Эмилия, рада вас видеть! Если вы не против, не будем тратить время! — воскликнула модистка, оценивающим взглядом окинув моё скромное, домашнее тёмно-синее платье — единственное, которое я смогла выторговать для себя в ее прошлый визит.
— Доброго дня, — поприветствовала в ответ, откладывая в сторону блокнот, морально готовясь к утомительным часам подбора ткани и фасона.
— Позвольте снять мерки, — деловито произнесла модистка, доставая из небольшого саквояжа ленту. Её помощница, юная девушка с аккуратно убранными под чепец каштановыми волосами, уже раскладывала на столе образцы тканей.
— Мсье Арчи просил подготовить несколько платьев для благотворительного бала у леди Уилкинс, — продолжила мадам Дюбуа, ловко орудуя измерительной лентой. — Уже решили, какие цвета предпочитаете?
— Я полагаюсь на ваш вкус, — скромно ответила, вспомнив наставления мсье Арчи: «Дайте ей волю, она художник, и результат вас не разочарует».
— Замечательно, значит… мадам Эмилия, вы сегодня бледны, — задумчиво протянула модистка, приложив к моему лицу отрез нежно-голубого шёлка. — Нет, это вас не украсит… а вот это! — воскликнула женщина, схватив рулон тёмно-изумрудной ткани. — Прекрасно оттенит цвет ваших глаз и добавит коже теплоты. Хм… кажется, вы немного поправились, и ваша грудь… хотя вам так даже лучше.