— Мне бы хотелось участвовать в процессе, — мягко проговорила, невольно улыбнувшись его заботе. — Это все же будет моя лавка, и я должна чувствовать место, где собираюсь создавать ароматы. Кроме того, мне необходимо осмотреть помещение на предмет вентиляции и освещения — это очень важно для работы с эфирными маслами.

— Хорошо, — сдался мсье Арчи, понимающе кивнув. — Но только после того, как Эмон составит список подходящих вариантов. И никаких долгих прогулок по сырости — только экипаж.

— Договорились, — согласилась, чувствуя, как теплая волна благодарности заполняет мое сердце. Этот человек не просто принял меня и моего будущего ребенка — он искренне заботился о нас, стремясь уберечь от любых невзгод.

— А теперь, полагаю, самое время позавтракать, — мсье Арчи вновь поднялся. — Миссис Потс сегодня обещала приготовить свои фирменные булочки с корицей.

— Тогда поспешим, — улыбнулась и перед тем как выйти из кабинета, я бросила последний взгляд на портрет женщины с младенцем. И мне показалось, что нежная улыбка на её лице стала чуть теплее, словно она одобряла решение своего мужа принять в семью мать с ребенком…

<p>Глава 28</p>

После обеда мсье Арчи пригласил меня в свой кабинет для важного разговора. За окном моросил мелкий осенний дождь, капли тихо барабанили по стеклу, создавая уютную, располагающую к доверительной беседе атмосферу. А в камине потрескивали поленья, разгоняя промозглую сырость и наполняя комнату теплом.

— Дорогая моя, — начал мужчина, устраиваясь в своем любимом кресле, обитом темно-зеленым бархатом, — я долго размышлял о том, как лучше представить вас обществу. Элшимор любит сплетни, а ваше… положение скоро станет заметным.

— Я понимаю, — тихо ответила, чувствуя, как щеки заливает предательский румянец.

— Поэтому я предлагаю представить вас как мою племянницу по линии покойной супруги, — продолжил мсье Арчи, задумчиво поглаживая серебряный набалдашник трости. — Побочная ветвь семьи, знаете ли. Это пресечёт лишние разговоры и обеспечит вам определенное положение в обществе.

— Но разве это не вызовет вопросов? — я невольно бросила взгляд на портрет его супруги, висевший над камином. — Ведь наверняка все знают вашу семью…

— Моя Маргарет происходила из большого рода, — мягко улыбнулся мсье Арчи, и его взгляд потеплел, когда он посмотрел на портрет супруги. — Поверьте, даже я не упомню всех её кузенов и их детей.

— Хорошо, так действительно будет лучше.

— Замечательно, а теперь, — старик поднялся, опираясь на трость, — позвольте показать вам кое-что…

Комната, находящая рядом с моей, была просторной и светлой. Три высоких окна выходили в сад. Стены были оклеены обоями с рисунком из бабочек и цветов, которые, несмотря на потускневшие краски, создавали атмосферу нежности и уюта.

— Эмон, будьте добры, — позвал мсье Арчи, и эхо его голоса разнеслось по пустой комнате.

Дворецкий, словно только и ждал этого момента, вошел, бережно неся в руках детскую кроватку из темного дерева. В лучах осеннего солнца её изящные резные спинки с орнаментом из виноградных лоз отбрасывали причудливые тени на пол.

— Это кроватка моего сына, — тихо произнес мсье Арчи. — Я распорядился, чтобы её спустили с чердака и почистили. Маргарет всегда говорила, что в ней должны спать все дети Блэквудов.

— Она потрясающе красива, — пробормотала, рассматривая крохотную кроватку, чувствуя, как к горлу подступают слезы. В этом простом жесте было столько принятия и любви, что у меня перехватило дыхание, а руки невольно потянулась к животу, где под сердцем рос малыш.

— Конечно, здесь нужно будет сделать ремонт, — деловито продолжил мсье Арчи, словно не замечая моего волнения. — Новые обои, шторы… что скажете о светло-голубом цвете?

— Да, думаю в самый раз, а сюда идеально впишется кресло и диван.

— Вы правы… Эмон, кажется, на чердаке были еще игрушки, распорядись, чтобы их принесли в эту комнату. Если Эмилии они придутся по нраву, приведите их в порядок, — произнес мсье Арчи, кажется вся эта подготовка придала ему сил. — Что ж, а у нас с леди есть еще одно неотложное дело — бал.

— У мадам Уилкинс, — уточнила, как можно беспечней улыбнувшись. Мысль о предстоящем бале вызывала у меня смешанные чувства: с одной стороны, было любопытно увидеть высший свет Элшимора, с другой — пугала необходимость соответствовать новому положению.

— Не тревожьтесь так, — все же заметил мое волнение мсье Арчи. — У вас есть природная грация и достоинство, остальному можно научиться.

— Боюсь разочаровать вас, — честно призналась, нервно поправляя складки домашнего платья.

— Глупости, — отмахнулся старик. — К тому же у вас будет отличный учитель. Эмон! — вновь позвал он дворецкого. — Покажите мадам Эмилии, как правильно делать реверанс…

Следующие дни превратились в настоящую школу светских манер. Эмон оказался строгим, но терпеливым наставником. Он учил меня правильно держать осанку, грациозно двигаться и вести непринуждённую беседу. В его движениях чувствовалась элегантность, которая приходит только с годами безупречной службы в аристократическом доме.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже