Прежде чем присесть на диван, Бидди плотно прикрыла за собой дверь гостиной. Она прислушивалась, не раздастся ли в коридоре многозначительное шарканье шагов, пока они с Сибил тихо переговариваются.

— Ты никогда прежде не слышала о Маргарет Грегори? — спросила Бидди, чтобы внести ясность.

О том, что ей стало известно благодаря Джиму Скьюсу, она решила помалкивать.

— Нет, — ответила Сибил.

— Ни разу? Ни разу в жизни?

— Я бы запомнила, — сказала Сибил. — У нас одинаковая фамилия!

Грегори. Не думаю, что это всего лишь совпадение.

Сибил согласилась, что это маловероятно.

— Менявшиеся местами сестры-близнецы, слуга, которого не удалось одурачить… Это тебе о чем-нибудь говорит? — продолжала расспрашивать Бидди.

— Нет, — сказала Сибил.

— Вообще ни о чем?

— Нет. А должно?

Бидди нахмурилась.

— Ну, у меня сложилось такое впечатление, — произнесла она, — но, признаюсь, оно весьма шаткое и неопределенное. В твоем деле могут быть замешаны две сестры-близняшки. Одну звали Маргарет, другую — Матильда.

— Ах, Бидди! — стараясь скрыть волнение, воскликнула Сибил. — Ты все так ловко разузнала!

Компаньонка подняла руку.

— Ничего еще не ясно, Сибил. Я пока мало что выяснила. Скажи, что ты вообще знаешь о прошлом миссис Маршал?

Бидди подозревала, что в головке у Сибил впервые возникла мысль о том, что жизнь их экономки когда-то протекала вне стен Саммерсби.

— Ну… мне известно, что она родом из Бичворта… Подожди, кажется, из Миртлфорда.

Бидди улыбнулась. Ее подозрения подтвердились.

— Кого с именем Маргарет Грегори она может знать? Кому она может отправлять посылки?

Сибил выглядела немного обескураженной.

— Сколько я себя помню, миссис Маршал служила в Саммерсби экономкой. Но мне ничего не известно о ее семье.

Это было характерно для тех, кто нанимает слуг. Бидди захотелось рассмеяться, но потом она заметила кое-какие параллели с собственным положением, и это заставило ее взглянуть на экономку под другим углом.

— Не исключено, что у миссис Маршал просто нет ни родственников, ни подруг, — сказала Бидди, руководствуясь личным опытом, — поэтому она о них и не рассказывает. Неудивительно, что ты ничего об этом не знаешь. Все ее друзья живут в Саммерсби.

Сибил кивнула.

— Теперь я припоминаю… что все эти годы миссис Маршал никогда не уезжала на праздники. Она вообще ни к кому не ездит в гости. Если бы вне стен Саммерсби у нее были близкие люди, она бы навещала их, не так ли?

— Но при этом она каждую неделю шлет кому-то посылки, — сказала Бидди. — На этой неделе посылка была адресована некой мисс Маргарет Грегори. Ты понимаешь, что кое-кто лжет?

Сибил встревожилась.

— Кто?

— Миссис Маршал, разумеется. Она уверяет тебя в том, что знает обо всем не больше твоего, то есть вообще ничего не знает, но если ей известны имя и адрес этой особы, значит, миссис Маршал — лгунья. Ей известно гораздо больше, чем она говорит. Экономка годами беззастенчиво тебя обманывала!

— Однако… однако миссис Маршал первая сообщила мне о существовании другой наследницы… Я была тогда еще совсем маленькой… это было много лет назад…

— Но она не рассказала тебе об этой пресловутой наследнице ничего конкретного, ведь так? — возразила Бидди.

— Именно это я и ожидала увидеть, — раздался голос миссис Маршал на пороге гостиной. — Уже де´литесь впечатлениями?

Когда экономка вошла в комнату, испуганные девушки едва не вскочили со своих мест.

Бидди посмотрела на миссис Маршал и мило улыбнулась. Краем глаза девушка видела, что Сибил тоже растянула губы в улыбке. Притворство далось ей с поразительной легкостью.

— Развлекаетесь поучительным чтением? — спросила миссис Маршал.

Взглянув на свои колени, Бидди возблагодарила ангела-хранителя за то, что поверх легкомысленного Бюллетеня лежал солидный Австралазиец, отчего могла возникнуть иллюзия, будто бы она собиралась его почитать.

Джоуи вбежал в комнату и с хозяйским видом запрыгнул на кресло, но миссис Маршал согнала его и сама уселась на это место. Песик свернулся калачиком на ковре у ног Бидди.

— Итак? — с материнской заботой произнесла экономка.

Бидди и Сибил по-прежнему растягивали губы в улыбке, не решаясь переглянуться. Бидди боялась, что миссис Маршал успела услышать часть их разговора.

— Я вижу, Льюис Фитцуотер положил на тебя глаз, — сказала ей экономка.

Бидди зарделась.

— В этом нет ничего плохого, — заверила ее миссис Маршал, — это вполне естественно. Ты очень симпатичная девушка, Бидди, а парни вроде Льюиса всегда обращают внимание на симпатичных девиц.

Бидди думала о том, как бы выпутаться из этого щекотливого положения.

— Я… я понимаю, о чем вы, миссис Маршал. Я ничего такого не поощряла, если вы об этом…

— Конечно, не поощряла. Ты же порядочная девушка, — сказала экономка. — Я ни в чем не собираюсь тебя упрекать. То, что молодой человек обращает внимание на девушку, не является чем-то предосудительным, если, конечно, эта девица добродетельна, как ты, Бидди.

Сибил встала.

— Вам лучше поговорить об этом наедине с Бидди, миссис Маршал, а я, пожалуй, пойду…

Взмахом руки экономка заставила ее опуститься на прежнее место.

Перейти на страницу:

Похожие книги