• отправила электронное письмо на веб-сайт, где я заявлена как фанатка номер один: ОСТАВЛЕНО БЕЗ ОТВЕТА.

• выяснила личный телефонный номер и домашний адрес. Записала голосовое сообщение с моей контактной информацией: ОСТАВЛЕНО БЕЗ ОТВЕТА.

• отправила заказным письмом пятый запрос на получение должности официального биографа: ОСТАВЛЕНО БЕЗ ОТВЕТА.

Листаю до самых последних записей в блокноте:

• подсунула под дверь гостиничного номера записку с предложением сходить на свидание в «Сошиале»: ОСТАВЛЕНО БЕЗ ОТВЕТА.

• ждала Джей Ди возле его номера в отеле «Ридженси гранд»: ЕСТЬ КОНТАКТ!

• потребовала от него опровержения тревожных новых фактов: ОТКЛОНЕНО.

• запросила разрешение стать официальным биографом: ОТКАЗАНО.

• попросила разрешения войти в его номер: ДВЕРЬ ПЕРЕДО МНОЙ ЗАХЛОПНУЛАСЬ.

– Какая дата последней записи? – спрашивает Старк.

– За день до пресс-конференции, – отвечаю я.

Мы с детективом встречаемся взглядами.

– Не понимаю, как все это поможет, – качает головой мистер Сноу.

– Зато я понимаю, – говорю я. – Мне нужна Лили.

Я откладываю «молескин» и лечу вон из номера. Тележка Лили подпирает дверь в другом конце коридора. Я нахожу ее внутри: она пылесосит ковер, оставляя на нем рисунок из сада камней.

– Лили! – кричу я, но она меня не слышит. Я выключаю пылесос и повторяю: – Лили.

Та вскрикивает и отпрыгивает в темный угол возле кровати.

– Все в порядке, – говорю я. – На тебя никто не нападал. Но мне нужно, чтобы ты пошла со мной прямо сейчас.

Не теряя ни минуты, я хватаю ее за руку и веду через коридор в номер 404, где нас ждут мистер Сноу и детектив Старк.

Я стою перед детективом, замирая от предвкушения. Лили рядом со мной.

– Лили, помнишь, несколько дней назад мы убирались в этом самом номере?

Она кивает.

– А ты помнишь, в каком состоянии был этот номер?

Она снова кивает:

– Здесь вечно беспорядок. Весь мусор и не соберешь. И так каждый день, когда я пыталась тут прибраться.

– Именно, – киваю я. – А помнишь, как мы смеялись над этими маленькими бутылочками шампуня и над тем, что повсюду стояла еда, все та же самая: коробки с недоеденными хлопьями, крекеры, вот эта огромная банка арахисового масла?

Лили кивает опять:

– Да. Все точно так и было.

– Не совсем, – возражаю я. – В тот день в банке с арахисовым маслом было что-то другое.

– Банка была открыта, а изнутри торчала ложка, – говорит она.

– Точно! Я вынула ложку и закрыла крышку, и еще заметила, мол, кто вообще оставляет банки открытыми и с ложками в них. Я вымыла эту ложку и тогда поняла, что это не серебряная ложка «Ридженси гранд», а обычная, из нержавеющей стали, взятая в «Сошиале». Ты помнишь?

Лили кивает снова и снова:

– Да. Я спросила, нужно ли вернуть ложку в ресторан, а ты ответила: нет, если столовым прибором пользуется постоялец, можно оставить его в номере.

– Именно так! И я положила эту ложку из нержавеющей стали на мини-бар, рядом с банкой арахисового масла. Но сейчас ложки там нет. Она исчезла. Лили, ты сегодня убирала этот номер?

– Насколько смогла. С таким бардаком трудно сладить.

– А ложку ты видела? – спрашиваю я.

Лили переводит взгляд с меня на мистера Сноу и детектива Старк.

– Где?

Она указывает на прикроватную тумбочку, подходит к ней и показывает:

– Вот она. Лежит возле лампы.

Я бегу посмотреть. Да, это она, самая обычная ложка из нержавеющей стали.

– Это она, – подтверждаю я.

Детектив и мистер Сноу приближаются. Старк смотрит на ложку, затем наклоняется и выдвигает ящик прикроватной тумбочки. Внутри, в шкатулке с красной атласной подкладкой и откинутой крышкой находится серебряный горшок для меда «Ридженси гранд».

– О нет! – восклицает Лили, как только замечает это. – Я вымыла тумбочку! Все было такое скользкое, липкое… Я тщательно все протерла, точно так, как ты меня научила, Молли – «чисти, в этом много смысла». Я не знала, нет, не знала, что лежит в ящике!

– Не волнуйся, – успокаиваю я ее. – Ты сделала все как надо.

Лицо детектива Старк осунулось, ее глаза широко раскрыты.

– Значит, убийца сохранил оружие. Она положила его в шкатулочку с атласной подкладкой. Это официально самый странный трофей убийцы, который я когда-либо видела. – Старк поворачивается ко мне. – Молли, нам был известен факт самого преступления и место.

– Убийство. Чайная комната, – подсказываю я.

– Теперь у нас есть и мотив.

– Месть, – продолжаю я. – Месть отвергнутой женщины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Горничная

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже