Когда девушка, названная Лирэйн, отпустила мою голову и подошла к говорящему, я смогла, наконец, определить моё текущее местоположение. Я сидела на мягком большом стуле. Сидение и спинка были обиты салатовым атласом. Каркас — подлокотники и ножки — из резного белого дерева. Такого белого, что можно принять его за слоновую кость. Напротив меня, примерно в двух метрах, стоит красивый тяжелый стол, большой и по форме — как компьютерный, но с куда более тяжелыми частями. Он будто растет прямо из пола, потому что стенки снизу вырезаны в форме корней дерева, врастающих в поверхность пола. В центре стенки стола, которая располагалась прямо напротив меня, был вырезан шикарный единорог, вырывающийся из опутывающих его сильные ноги розовых лоз. Слева от стола стояла красивая высокая эльфийка. В отличие от Клео, её вид внушал нежное, окутывающее спокойствие. У неё были волосы светлее и длиннее. Они струились по её плечам, как вода, спадая на грудь и доходя до пояса спереди. Сзади золотистые пряди доходили до пола, но лёгкая, почти невесомая шёлковая лента поддерживала их на расстоянии в несколько сантиметров от мраморной поверхности.
Тонкие, плавные черты лица и отсутствие морщин, однако, не скрывали того, что Лирэйн была, возможно, намного старше Клео. Холодные светло-голубые глаза сияли внутренним светом. Но, несмотря на холодный цвет, взгляд её источал почти материнскую нежность, когда она смотрела на меня. Одета она была так же, как Клео — в лёгкое, почти прозрачное белое платье. По правую руку от эльфийки, в центре стола, сидел старец. Это был эльф с длинной белоснежной бородой, спадающей на стол, и такими же белоснежными длинными волосами, зачёсанными назад. Адамантиновая (я смогла сразу различить этот металл) диадема окольцовывала его седую голову по затылку — от виска до виска. Наверное, он был кем-то важным в мире эльфов. У него были яркие сиреневые глаза, которые совершенно не соответствовали его старческому облику. Уж слишком ярко сиял их внутренний огонь. Он был одет в длинную светло-зеленую многослойную робу, расшитую неизвестными мне письменами. Он в упор смотрел мне в глаза. Его, сплошь покрытое морщинами лицо, выражало полное спокойствие.
Мне показалось, что этот старый эльф именно тот, кто сможет ответить на мои вопросы. И один вопрос меня терзал больше остальных. Я решила начать первая, иначе боялась, что не успею спросить.
— Скажите, что происходит с моим телом? Почему я очнулась в своём мире и обнаружила, что прошло две недели, хотя здесь я была всего пару дней. И почему я вообще тут? Что происходит? Ответьте! — Я чувствовала, как от волнения мои ладони покрываются холодным липким потом. Я всем телом подалась вперед, желая не пропустить ни звука, который произнесёт старец.
— Вначале — успокойся, — он поднял правую руку, призывая меня сесть как следует и не нервничать. — Лирэйн, принеси воды нашей гостье.
Эльфийка слегка поклонилась старику, улыбнулась мне и вышла из комнаты через маленькую, украшенную резьбой дверь в дальнем углу помещения.
— Тебя принесли двое молодых эльфов. Ты была без сознания. Они сказали, что не заметили, как ты отключилась. И ещё, — он слегка нахмурил брови, — молодой Храмовник сказал, что тебя привела Калеа. — И он погладил свою гладкую бороду, смотря куда-то в пространство.
— Какая разница, кто меня привёл, важно — почему я здесь?
Мне не хотелось перебивать или грубить, но мне казалось, что старик проигнорировал мои вопросы.
— Хмм…
Он задумался, как мне ответить, и тут вернулась Лирэйн. Она поставила на стол стеклянный поднос с графином и двумя стаканами. Налила кристально чистую воду в один из стаканов и поднесла его мне. И снова улыбнулась. Я отпила немного. Это была самая вкусная вода, что мне доводилось пить. Свежая, прохладная, без посторонних привкусов. Мне показалось, будто они набрали её у самого истока мира. Я допила. Сквозь гранёное дно стакана я видела, как эльфийка наклонилась к старну и что-то прошептала ему. Брови его сдвинулись к переносице ещё ближе. Я встала и поставила стакан на поднос. Эльфы молча смотрели на меня. Я была уверена, что они что-то скрывают. Я решила помериться взглядом со стариком. Я сделала беспристрастное лицо и смотрела на него, почти не моргая. Неожиданно, мой взгляд привлёк блестящий предмет на груди у эльфа. Мне трудно было сказать, что это. Золотая подвеска лишь краешком выглядывала сквозь густую, блестящую бороду старца. Я уставилась на неё. Он, проследив за моим взглядом, достал амулет и выставил его так, чтобы мне было удобно рассмотреть его. Тяжелая подвеска в форме круга. В самом центре большая красивая роза, лозы, отходящие от неё, опутывали окружающее пространство, будто сети. Таким образом, кольцо, составляющее основу амулета, было густо обвито шипастыми лозами. Где-то я видела такое украшение… Да, верно. У Клэр. Это странно!
— Кто такая Клэр?
— Что? Вы что, читаете мои мысли?
— Хорошо, что я это сделал.
Моему возмущению не было предела. Как они смеют всё время лазить в мою голову? Даешь свободу мысли!