— М-милорд. Его Величество т-требует вашего присутствия, — мальчик был одет в цвета Баратеонов: золотое и черное, с нашитым пылающим сердцем людей королевы, прикрывавшим его собственное.
— Ты хотел сказать "приглашает", — предположил Скорбный Эдд. — Его Величество приглашает лорда-командующего присутствовать. Вот как я произнес бы это.
— Оставь, Эдд, — Джон был не в настроении препираться.
— Сир Ричард и сир Джастин вернулись, — продолжил Деван. — Вы придете, милорд?
— Если так угодно Его Величеству.
Он последовал за молодым оруженосцем через двор. Призрак потрусил за ними, но Джон скомандовал:
— Нет.
Вместо этого лютоволк убежал.
В Королевской Башне Джон сдал оружие и предстал перед королем. В покоях было жарко и многолюдно. Станнис и его капитаны столпились вокруг карты Севера. Среди них были и заблудившиеся разведчики. Присутствовал и Сигорн — молодой магнар Теннов. Он был одет в кожаный доспех, обшитый бронзовыми пластинками. Гремучая Рубашка сидел, почесывая сломанным желтым ногтем запястья под кандалами. Его впалые щеки и срезанный подбородок были покрыты темной щетиной, пряди грязных волос спадали на глаза.
— А вот и смелый мальчишка, — произнес он, увидев Джона, — прикончивший Манса Налетчика, когда тот был связан и сидел в клетке, — большой квадратный камень, украшавший его железные наручники, мерцал красным светом. — Нравится тебе мой рубин, Сноу? Знак любви Красной Леди.
Не обращая на него внимания, Джон преклонил колено.
— Ваше Величество, — объявил Деван, — я привел лорда Сноу.
— Я и сам вижу. Лорд-командующий. Полагаю, ты знаком с моими рыцарями и капитанами?
— Имел такую честь, — он постарался разузнать все, что возможно, об окружении короля.
— Вина? Или лимонада?
— Благодарю вас, нет.
— Как хочешь. У меня для тебя подарок, лорд Сноу, — король махнул рукой в сторону Гремучей Рубашки. — Вот он.
Леди Мелисандра улыбнулась:
— Ты говорил, что тебе нужны люди, лорд Сноу. Мне кажется, Костяной Лорд еще на многое сгодится.
Джон был ошеломлен:
— Ваше Величество, этому человеку нельзя доверять. Если я его здесь оставлю, кто-нибудь обязательно перережет ему горло. Если пошлю в разведку — он просто вернется к одичалым.
— Только не я. Я завязал с этими чертовыми дураками, — Гремучая Рубашка постучал по рубину на запястье. — Спроси свою красную ведьму, бастард.
Мелисандра мягко ответила на незнакомом языке. Рубин на ее горле медленно пульсировал, и Джон увидел, что маленький камень на запястье Гремучей Рубашки прояснялся и темнел в такт с ним.
— Пока он носит камень, он связан со мной кровью и душой, — произнесла красная жрица. — Этот человек будет верно служить тебе. Огонь не лжет, лорд Сноу.
— Я пойду для тебя в разведку, бастард, — заявил Гремучая Рубашка. — Я дам тебе мудрый совет или спою прекрасную песню, если захочешь. Я даже буду сражаться за тебя. Только не проси меня носить ваш плащ.
Король Станнис сказал:
— Лорд Сноу, расскажи мне о Морсе Амбере.
— Старший из дядьев Большого Джона. Его прозвали Воронье Мясо. Ворона однажды приняла его за мертвого и выклевала глаз. Он схватил птицу в кулак и откусил ей голову. В молодости Морс был грозным воином. Его сыновья погибли на Трезубце, жена умерла в родах. А единственную дочь украли одичалые тридцать лет назад.
—
— Можно ли доверять этому Морсу? — спросил Станнис.
— Ваше Величество, нужно, чтобы он принес присягу перед своим сердцедревом.
Годри Убийца Великанов расхохотался:
— Я и забыл, что вы, северяне, поклоняетесь деревьям.
— Что же это за бог, который позволяет собакам мочиться на себя? — поддержал Фарринга его закадычный друг Клейтон Саггс.
Джон решил не обращать внимания:
— Ваше Величество, могу я узнать, присягнули ли вам Амберы?
— Присягнут. Но только половина из них, и лишь если я соглашусь на условия этого Вороньего Мяса, — ответил Станнис раздраженным тоном. — Он желает получить череп Манса Налетчика и сделать из него кубок, а еще он хочет прощения для своего брата, который отправился на юг, чтобы присоединиться к Болтону. Смерть Шлюхам, так он его назвал.
Это тоже развеселило сира Годри:
— Что за имена у этих северян! Этот, наверное, откусил голову какой-то шлюхе?