Джон холодно взглянул на него:

— Можно и так сказать. Шлюхе, которая попыталась ограбить его пятьдесят лет назад в Староместе, — сейчас это казалось странным, но старый Хорфрост Амбер когда-то полагал, что у его младшего сына были задатки мейстера. Морс любил похвастаться историей о вороне, которая лишила его глаза, а вот историю Хозера рассказывали только шепотом… наверное, оттого, что шлюха, которую он распотрошил, была мужчиной. — Другие лорды тоже присягнули Болтону?

Красная жрица подошла поближе к королю:

— Я видела город с деревянными стенами и деревянными улицами, заполненный людьми. Стяги развевались над стеной: лось, боевой топор, три сосны, длинные топоры, скрещенные под короной, голова лошади с огненными глазами.

— Хорнвуды, Сервины, Толхарты, Рисвеллы и Дастины, — пояснил сир Клейтон Саггс. — Все они изменники. Карманные собачки Ланнистеров.

— Рисвеллы и Дастины связаны с домом Болтона браками, — сообщил Джон. — Другие потеряли своих сюзеренов в сражениях. Я не знаю, кто сейчас ими правит. Однако Воронье Мясо — не карманная собачка. Для Вашего Величества было бы правильным принять его условия.

Станнис заскрежетал зубами:

— Он заявляет, что Амбер ни в коем случае не будет биться против Амбера.

Джона это не удивило:

— Если дело дойдет до сражения, посмотрите, где развевается стяг Хозера, и отправьте Морса на другой фланг.

Убийца Великанов не согласился:

— Ты выставишь Его Величество слабаком. Я считаю так — покажем нашу мощь. Спалим дотла Последний Очаг и поскачем на войну с головой Вороньего Мяса на копье в назидание следующему лорду, который решит принести лишь половину присяги.

— Отличный план, если вы хотите, чтобы каждый на севере восстал против вас. Половина — больше, чем ничего. Амберы не любят Болтонов. Если Смерть Шлюхам и присоединился к Бастарду, то только потому, что Ланнистеры держат Большого Джона в заложниках.

— Это предлог, а не причина, — заявил Сир Годри. — Если племянник умрет в оковах, дядюшки загребут себе его земли и титул.

— У Большого Джона есть сыновья и дочери. На севере родные дети мужчины пока еще наследуют прежде дядей, сир.

— Только если они живы. Мертвые дети везде наследуют последними.

— Намекните на это в присутствии Морса Амбера, сир Годри, и вы узнаете о смерти больше, чем вам хотелось бы.

— Я убил великана, мальчишка. Почему же я должен бояться какого-то блохастого северянина, который нарисовал одного из них на своем щите?

— Великан убегал. Морс не будет.

Высокий рыцарь вспыхнул:

— Ты очень дерзок в покоях короля, мальчишка. Во дворе ты запоешь другую песню.

— Да брось, Годри, — вмешался сир Джастин Масси, расхлябанный мясистый рыцарь с копной волос соломенного цвета и постоянной улыбкой на лице. Масси был одним из заблудившихся разведчиков. — Уверен, мы все знаем, какой у тебя большой великаний меч. Тебе нет никакой надобности снова махать им у нас перед лицами.

— Единственная вещь, которой тут машут, — твой язык, Масси.

— Тихо, — гаркнул Станнис. — Лорд Сноу, послушай меня. Я задержался здесь в надежде, что одичалые будут настолько глупы, что предпримут еще одну атаку на Стену. Поскольку теперь они меня не связывают, пришло время разделаться с другими врагами.

— Понимаю, — Джон насторожился. Чего он хочет от меня? — Я не люблю ни лорда Болтона, ни его сына, но Ночной Дозор не поднимет против них оружия. Наши обеты запрещают…

— Я знаю все о ваших обетах. Избавь меня от нотаций, лорд Сноу, у меня достаточно сил и без тебя. Я собираюсь выступить против Дредфорта, — увидев смятение на лице Джона, он улыбнулся. — Тебя это удивляет? Хорошо. Что удивляет одного Сноу, может удивить и другого. Бастард Болтона пошел на юг, прихватив с собой Хозера Амбера. В этом мнения Морса Амбера и Арнольфа Карстарка сходятся. Это может означать только удар по Рву Кейлин, призванный открыть его лорду-отцу дорогу для возвращения на север. Бастард думает, я слишком занят одичалыми, чтобы побеспокоить его. Тем лучше. Мальчишка обнажил горло, и я собираюсь его вырвать. Может быть, Русе Болтон отвоюет север, но когда он это сделает, то обнаружит, что его замок, стада и урожаи принадлежат мне. Если я захвачу Дредфорт неожиданно…

— Вы не сумеете, — выпалил Джон.

Он будто разворошил палкой осиное гнездо. Один из людей королевы рассмеялся, другой плюнул, третий пробормотал проклятие, а все остальные пытались говорить одновременно.

— У мальчишки вода течет в венах, — сказал сир Годри Убийца Великанов.

Лорд Свит раздраженно добавил:

— Трус видит разбойника за каждой травинкой.

Станнис поднял руку, призывая к тишине:

— Объясни свои слова.

С чего начать? Джон подошел к карте, на углах которой стояли свечи, не позволяющие ей свернуться. Пятно расплавленного воска растекалось по Тюленьему заливу медленно, как ледник.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Песнь льда и пламени (A Song of Ice and Fire)

Похожие книги