— Без особой радости, — Джон не забыл оставшиеся ему после Плакальщика головы с кровавыми дырами на месте глаз. Черный Джек Бульвер, Волосатый Хал, Гарт Серое Перо. Я не могу за них отомстить, но не забуду их имен. — Но да, милорд, и его тоже. Мы не можем выбирать, кто нам подойдет из вольного народа, а кто нет. Мир означает мир для всех.

Норри отхаркнулся:

— С тем же успехом можно заключать мир с волками и воронами-падальщицами.

— В моих темницах мирно, — проворчал Старый Флинт. — Отдай Плакальщика мне.

— Сколько разведчиков убил Плакальщик? — спросил Отелл Ярвик. — Сколько женщин изнасиловал, убил или похитил?

— Трех из моего рода, — сказал Старый Флинт. — А тех девушек, что не крадет — ослепляет.

— Когда мужчина надевает черное, его преступления прощаются, — напомнил им Джон. — Если мы хотим, чтобы вольный народ сражался с нами бок о бок, мы должны простить им их прошлые преступления, как простили бы себе.

— Плакальщик не произнесет клятву, — настаивал Ярвик. — Он не наденет плащ. Даже другие налетчики ему не доверяют.

— Необязательно доверять человеку, которого используешь. — Иначе как бы я мог использовать всех вас? — Нам нужен Плакальщик и такие, как он. Кто знает дикие земли лучше одичалых? Кто знает наших врагов лучше человека, который с ними сражался?

— Все, что знает Плакальщик — это изнасилования и убийства, — возразил Ярвик.

— Когда одичалые перейдут за Стену, их станет втрое больше нас, — заметил Боуэн Марш. — И это только толпа Тормунда. Прибавьте к ним людей Плакальщика и тех, кто в Суровом Доме, и у них хватит сил, чтобы прикончить весь Ночной Дозор за одну ночь.

— Только числом войны не выигрывают. Вы их не видели. Там половина — ходячие мертвецы.

— Пусть лучше гниют в земле, — сказал Ярвик. — Если угодно милорду.

— Мне не угодно. — Голос Джона был холоден, как ветер в складках их плащей. — В этом лагере дети, сотни детей, тысячи. И женщины.

— Копьеносицы.

— Не только. Есть еще матери, бабушки, вдовы и девицы… вы бы всех обрекли на смерть, милорд?

— Братьям не пристало ссориться, — произнес септон Селладор. — Преклоним колени перед Старицей и помолимся, дабы осветила она путь наш мудростью.

— Лорд Сноу, — спросил Норри, — где вы собираетесь разместить этих ваших одичалых? Надеюсь, не на моих землях?

— Ага, — провозгласил Старый Флинт. — Хотите поселить их в Даре — глупо, конечно, но дело ваше. Только смотрите, чтоб они не сорвались с места, а то я пришлю назад их головы. Зима на носу, а мне не нужны лишние рты.

— Одичалые останутся у Стены, — заверил их Джон. — Большинство разместится в наших заброшенных замках. — У Дозора теперь были гарнизоны в Ледовом Пороге, Длинном Кургане, Собольем Зале, Сером Страже и Глубоком Озере; все плохо укомплектованы, но десять замков все еще стояли пустыми и заброшенными. — Мужчины с женами и детьми, все девочки-сироты и любой мальчик-сирота младше десяти, старухи, вдовы с детьми, любая женщина, которая не хочет воевать. Копьеносиц мы отправим в Длинный Курган к их сестрам, одиноких мужчин — во вновь открытые крепости. Те, кто наденет черное, останутся здесь, или отправим их в Восточный Дозор или Сумеречную Башню. Тормунд займет Дубовый Щит как свою ставку и всегда будет у нас под рукой.

Боуэн Марш вздохнул.

— Если они не убьют нас мечами, то сделают это своими голодными ртами. Помилуйте, как же лорд-командующий предлагает накормить Тормунда и его тысячи?

Джон ожидал подобного вопроса.

— Через Восточный Дозор. Мы доставим пищу кораблями — столько, сколько потребуется. Из речных и штормовых земель, из Долины Аррен, из Дорна и Простора, через Узкое море из Вольных Городов.

— И заплатим за эту пищу… чем, могу я спросить?

Золотом Железного Банка Браавоса, мог бы ответить Джон. Вместо этого он сказал:

— Я договорился, что вольный народ может оставить себе меха и шкуры. Они им понадобятся, когда наступит зима. Все прочие богатства они должны сдать. Золото и серебро, янтарь, драгоценные камни, резные фигурки, любые ценности. Мы отправим все это через Узкое море, чтобы продать в Вольных Городах.

— Все богатства одичалых, — хмыкнул Норри. — На них вы купите бушель ячменя. Может, два бушеля.

— Лорд-командующий, почему бы не потребовать, чтобы одичалые сдали и свое оружие? — спросил Клидас.

Кожаный рассмеялся:

— Вы хотите, чтобы вольный народ сражался рядом с вами против общего врага. И как нам это делать без оружия? Желаете, чтобы мы забросали мертвяков снежками? Или нам побить их палками?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Песнь льда и пламени (A Song of Ice and Fire)

Похожие книги