Я перебирала все известные мне имена, а когда наконец произнесла «Айда», тень неожиданно повернулась, но я по-прежнему не могла рассмотреть ее лицо.

Затем тень побежала мне навстречу, но когда она приблизилась, налетел сильный порыв ветра и повалил меня на траву.

Я проснулась и уставилась на светившую за окном луну. Я по-прежнему была в своей постели. На соседней кровати тихо посапывала Скарлет, и мы с ней были в нашей комнате одни.

В воскресенье утром мы проснулись бодрыми и целеустремленными. Сегодня мы собирались отправиться на почту и найти там местный справочник с адресами, телефонами и рекламными объявлениями жителей в надежде отыскать с помощью справочника нашу тетю.

Нам предстоял довольно долгий путь по обсаженной деревьями аллее. Когда мы вышли из школы, ярко светило солнце, но на небе уже собирались облака, которые в любой момент могли пролиться дождем. Я очень надеялась, что солнечной погоды нам хватит хотя бы до деревни. А еще лучше – до самого конца нашего путешествия.

Почта находилась совсем рядом с лавкой Кендалла и Смита и выглядела точно так же, как любой другой дом в деревне, если не считать стоящего возле двери почтового ящика с облупившейся красной краской и вывески «Почта» над дверью. Войдя внутрь, вы сразу же натыкались на большую деревянную стойку, на которой стояли весы в окружении ящичков для полученных до востребования писем. Эти ящички были почти пусты. Почтой заведовал пожилой седой мужчина, сейчас он мирно дремал, сидя за стойкой.

– Дает отдых глазам, наверное, – ехидно хихикнула Скарлет.

Пока я раздумывала, будить его или нет, Ариадна нажала кнопку маленького колокольчика, стоявшего тут же на стойке. Колокольчик звякнул, и почтмейстер так поспешно вскочил на ноги, что едва не опрокинул свой стул.

– Что?! Немцы?! – ничего не соображая со сна, воскликнул он, размахивая в воздухе длинной линейкой.

– Нет, сэр, – ответила Скарлет. – Насколько мне известно, немцы по-прежнему в своей Германии.

– Как сказать, – заметил почтмейстер, протирая глаза. – От этих немцев можно ждать чего угодно.

– Мы пришли попросить у вас местный адресный справочник, – сказала Ариадна, аккуратно поворачивая разговор в нужном нам направлении. – Справочник Фэрбенка. Можем мы заглянуть в него?

Фэрбенк был ближайшим крупным городом.

– О да, конечно, – пробормотал почтмейстер. – Прошу сюда.

Он поднял откидную доску, вышел из-за стойки и, двигаясь с завидной легкостью для только что дремавшего на стуле старика, повел нас в дальний угол своей конторы. Здесь обнаружился застекленный шкаф, набитый толстыми, большого размера, томами в одинаковых темных обложках. Почтмейстер вытащил самый последний в ряду том и перенес его на стоявший неподалеку столик.

Почтмейстер собрался уже открыть жесткую обложку, но вдруг остановился и спросил, подозрительно присматриваясь к Ариадне:

– А вы точно не немецкие шпионы?

– Насколько мне известно, нет, – ответила она.

– Ну тогда ладно. – Почтмейстер открыл первую страницу справочника: – Ну вот.

С этими словами он ушел за свою стойку, а мы погрузились в справочник.

И чего только в нем не оказалось! Разделы, разделы, разделы…

Адвокатские конторы

Спортивные клубы

Благотворительные организации…

На соседней странице красовалось объявление какой-то шляпной мастерской:

Всегда в продаже шляпы и аксессуары для тех, кто носит траур по своим усопшим родственникам.

Очень вдохновляющее начало.

– И с чего же мы начнем? – спросила я.

– С жителей по фамилии Смит, – предложила Скарлет. – Вот, смотрите: Общий раздел, страница 57. Надеюсь, она не вышла замуж и не сменила фамилию.

Мы открыли страницу 57, а затем добрались до фамилий на букву «С». Ого! Смитов здесь было целых три страницы. Скарлет застонала, но Ариадна ловко и быстро начала просматривать эти бесконечные списки.

– Ага! – неожиданно воскликнула она, а затем: – Ой…

– Что там? – заглянула я ей через плечо.

– Здесь две женщины по имени Сара Смит, – вздохнула она. – И еще одна Сарра, с двумя «р». Как узнать, кто из них может оказаться вашей тетей?

Хм. О таком повороте я как-то не задумывалась.

– Что? – проворчала Скарлет.

Она отодвинула Ариадну и с кислым видом уставилась на страницу, где черным по белому было напечатано:

Смит, мисс Сара, Юнион-стрит, 2

Смит, мисс Сара, Принцесс-стрит, 52

Смит, мисс Сарра, Кэнел-стрит, 16

– Вот невезение! – пробормотала Скарлет. Она ухватила несколько страниц и резко, сердито перелистнула их. Ариадна испуганно ахнула – она представить не могла, что можно так обращаться с книгой.

А потом ахнула я, но совсем по другой причине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет и Айви. Тайны и загадки Руквудской школы

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже