Я со злостью пнула подушку и отвернулась от двери, чтобы не думать о Рее.

Утром он встал намного позже меня, лениво выпил кофе, почитал книгу, закинув ноги на стол, но так и не начал собираться к бургомистру.

Чтобы не выдать свое нетерпение, я откопала в гардеробной два веера и решила повторить танец до того, как покажу его официанткам. Подходящей музыки не было, пришлось считать вслух, чтобы не сбиться с такта.

— И танец как у старухи, — вполголоса пробурчал Рей.

— Это танец императорских наложниц, плавный и завораживающий, способный усладить самый взыскательный вкус.

— Беда в том, что у посетителей “Лунной кошки” вкус самый обычный. Лучше выбери что-нибудь быстрое, ритмичное с прогибами в спине и задранными за голову руками. Могу даже наиграть.

Поискав недолго в кабинете он вытащил откуда-то бубен и застучал по нему с такой скоростью, что сколько бы я ни пыталась, не смогла поймать ритм.

— Не можешь помедленнее?

— Только из уважения к бабуле Ребекке.

Если он и замедлился, то не так сильно. Танцевать я даже не пыталась, просто ловила ритм и пыталась вспомнить подходящие движения. С прогибами и задранными руками. В конце концов я же это исполнять не буду, только научу девушек.

* * *

— Нет, все равно слишком быстро, я же не скаковая лошадь! — Ребекка в отчаянии опустила руки и замерла.

— Танец — это намек на…, — Рей скосил взгляд на дверь спальни, — а там важно двигаться быстро, ритмично и задействовать правильные зоны.

— Танец — это искусство рассказывать истории посредством пластики тела. Только тебе во всем видится намек на постель.

— Вот такой я испорченный человек, который хочет собственную жену.

Взгляд Ребекки сразу стал тяжелым и осуждающим, а щеки раскраснелись. Пойди пойми, от смущения или гнева. Запоздало Рей подумал, что эти веера ой какие тяжелые, Лилиана как-то отходила его похожим, синяки несколько часов сходили. Но Бэкки просто смотрела и ждала совета, мысли о физической расправе посещали ее только в кошачьем облике.

Болтливая Долорес сразу же выложила Рею историю о том, что его молодая женушка обещала научить официанток танцу императорских наложниц, только забыла рассказать о культурных различиях. И что она слишком мало знает, как на самом деле соблазнять мужчин, несмотря на годы в знаменитой Женской академии.

— В общем, — Рей подошел к ней и встал за спиной, после осторожно взял за руки, — если танец — это история, то тебе надо рассказать о девушке, которая хвастается перед мужчиной своей красотой, обещает жаркую ночь, такую, чтобы утром лежать, смотреть в потолок и даже пальцем было пошевелить тяжко, а после разворачивается и говорит: “я слишком хороша для тебя!”. Вот за такой танец твоим девушкам заплатят щедрые чаевые, а не за старушачьи размахивания веером, которые годятся только для развлечения стариков, чтобы с ними удар не случился.

Рей медленно потянул запястья Ребекки вверх, скрестил ее предплечья, затем положил левую ладонь на ее бедро и чуть толкнул его вправо. Отобрал и бросил на ковер оба веера Бэкки, чтобы не мешались, положил руку и на правое ее бедро и подтолкнул влево.

На танец это пока не походило, зато как намек на близость сработало отлично: Рей бы хоть сейчас продемонстрировал женушке свою ритмичность и способность задействовать нужные зоны, но чувствовал, как та напряжена и почти трясется от злости, поэтому даже не пытался намекнуть, хотя так и не убрал руки с ее бедер.

— Знаешь, это не похоже на танец, который можно исполнить в приличной таверне.

В подтверждение своих слов она прислонила голову к плечу Рея, обвила его шею руками и сама описала петлю бедрами. Причем слишком быстро и умело для девицы, которая ничего не смыслит в развратных танцах.

— Старушки так не изгибаются, — она со вздохом выкрутилась из его объятий и отошла на пару шагов. — Спасибо, что помог с идеей, но дальше я порепетирую сама.

— Уверена?

Рей и отсюда видел, как у нее заблестели глаза, а дыхание сбивается далеко не от быстрых движений, но решил не настаивать. Все равно ему скоро уходить, не успеет насладиться компанией Ребекки.

— Тогда пойду прогуляюсь, — как можно равнодушнее ответил он.

— За лицензией?

— И в мыслях не было, — Рей улыбнулся, наблюдая за тем, как она снова начинает злиться и готовится к новой лекции на тему: “Рейгаль Флинн как образец уникального мужчины без капли разума”. — Дилара проводит тебя до таверны, а я постараюсь заглянуть после обеда.

“Если останешься жив, придурок!” — читалось в ее взгляде, отчего Рей не выдержал, подошел и зацеловал Бэкки до алых губ, только после этого оттолкнулся от пола и взлетел.

Так перемещаться по Дагре намного удобнее, к тому же попробуй пойми, что пролетающий над тобой ворон тот самый Флинн. Правда, это его уже один раз подвело. И вчера, когда бродил по Дагре в человеческом облике, то и дело натыкался на тушки черных птиц, пришпиленные к стенам домов и деревьям арбалетными болтами.

Перейти на страницу:

Похожие книги