Дворцовых тайн концы так спрятаны подчас,Что не увидит их и самый острый глаз.Пока спасать меня сюда вы не примчались,Был в стороне Аттал, жила я не печалясь,А Рим не помышлял союз наш разорвать.Едва явились вы — назад вас шлют опять,И на глазах у вас, хоть в этом смысла мало,Мне начинает Рим навязывать Аттала.Я поведение такое не пойму,Куда ни брошу взгляд, я вижу только тьму;Мне странно, что, решив за это дело взяться,Отъезда вашего не стали дожидаться.Боится Рима царь, в жену свою влюблен,И если не всегда питает зависть онК тем ратным подвигам, что сын его свершает,Хорошим быть отцом ему любовь мешает.Взгляните, вот Аттал. Что надо здесь ему?Чем озабочен он? Я, право, не поймуНи замыслов его, ни тайных побуждений,Но отразить удар смогу при нападенье.Я ухожу.ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Аттал.
Аттал.
Увы, приятный разговорСтал неприятен вам, и это мне в укор.
Лаодика.
Приход ваш я назвать навязчивостью смею.Мое второе «я» здесь оставляя с нею,Могу заверить вас: ответит за меняДостойным образом мое второе «я».
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Никомед, Аттал.
Аттал.
Коль гонят прочь меня, то надо удалиться.
Никомед.
Постойте! Надо нам сперва договориться.Принц! Отказался я от права старшинства,Отбросил в сторону на трон мои права,И то, что я люблю, сам защитить желая,Просил вас об одном: быть честным, нападая;Особенно просил не вмешивать в наш спорНи римлян, ни царя. Но этот уговорИли из памяти вы выбросить успели,Или его совсем принять не захотели.
Аттал.
Не очень-то легко мне вспоминать о нем.Коль речь о равенстве, равны мы не во всем:С правами старшинства сейчас вы распрощались,Но разве от любви принцессы отказались?Заставили забыть о доблести своей,О славе, что влечет к себе сердца людей,О завоеванных трех царствах, о сраженьях,Где побеждали вы, о взятых укрепленьях?Нет! Сделайте вы так, чтобы принцессы взглядРавно нас оценил, в один поставив ряд;Заставьте не смотреть ее на эту славу,Которой вы теперь увенчаны по праву;Заставьте позабыть о всех делах своих,Забыть о доблести, что осеняла их;Или не гневайтесь, коль на другую чашуВесов, которые судьбу решают нашу,Поддержку я кладу и Рима, и царя,Хоть мал противовес, по правде говоря.
Никомед.
Вы в Риме, видимо, не зря теряли время:Изящно можете нести защиты бремя;Порой остер ваш ум, хоть сердца нет подчас…ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же, Арсиноя и Арасп.
Арасп.
Вас призывает царь.
Никомед.
Меня зовет?
Арасп.
Да, вас.
Арсиноя.
Принц, клевету легко развеять.
Никомед.
Это мненьеЯ разделял всегда, и ваше утвержденьеНе может ничего мне нового открыть.