– Он имеет в виду, когда были еще детьми, сержант, – подсказал Робинсон, который знал, что время от времени начальнику нужно переводить местные выражения.
– Значит, вы прежде были членом клуба?
– Ага.
– И Аткинс тоже, верно? Там вы с ним тоже ссорились?
– Не, я с ним вообще не ссорился. Он просто не платил по гребаным счетам.
– В каком же клубе вы состоите?
– В Риббле.
– Значит, вы знаете Джамблин-Пот?
– Джинглин-Пот, – презрительно поправил Картрайт.
– Да, конечно. – Картер слегка смутился. Черт бы побрал все эти пещеры и их дурацкие названия…
– Конечно, знаю. Я много раз ходил через эти пещеры. Ничего сложного.
– Вы недавно туда спускались?
– Не, несколько лет назад.
– Вы член команды спасателей?
– Сейчас нет.
– Почему? С вашим-то опытом…
– Сколько еще, черт побери, у вас вопросов? Как все это связано с убийством Аткинса?
Но Картер стоял на своем:
– Просто ответьте, сэр. Пожалуйста.
Картрайт, кажется, немного смутился.
– Я состоял в команде, – чуть помедлив, признался он. – Потом мне сказали, что я слишком… большой и недостаточно подтянутый. Чертовы засранцы! Ну я и сказал, что пусть подавятся своим членством.
«Наверняка ты заявил что-нибудь покрепче», – подумал Картер и вновь окинул взглядом крупную фигуру Картрайта. Если он в самом деле был слишком велик, чтобы пройти по узким проходам, то, возможно, у него имелся более худой сообщник. Но как узнать наверняка? Разве что измерить Картрайта, а потом все узкие проходы в пещерах. Картер нахмурился. Стоило предвидеть, что Олдройд поручит ему довольно непростую задачу.
– Значит, в целом вы не связаны со здешними спелеологами?
– Не-а.
– Однако знаете пещеры.
– Так же, как и остальные.
– То есть достаточно хорошо, чтобы спустить вниз тело? – в лоб спросил Картер.
– Думаете, это я? – насмешливо фыркнул Картрайт.
– Я так не говорил, сэр.
– Да зачем мне его убивать? Чтоб уж точно проститься со своими деньгами?
– Но у вас немного вспыльчивый характер, верно, сэр?
– О чем вы? – прорычал Картрайт, странным образом подтверждая обвинение Картера.
Констебль Робинсон придвинулся ближе.
– Ну, к примеру, ваша ссора с мистером Аткинсом вышла из-под контроля, и вы ударили его молотком по голове. Вижу, у вас их много… – Картер кивнул на обшарпанный верстак, где лежали несколько увесистых молотков с почерневшими замасленными ручками.
– Ясно. Считаете, я треснул его по башке? Заманчиво, но нет. Предпочитаю, чтобы должники имели возможность заплатить.
– Значит, вы не отрицаете, что подумывали о насильственных мерах?
– Конечно, я хотел порвать засранца на кусочки. Только я его не трогал.
– Когда вы в последний раз видели мистера Аткинса?
Усевшись на капот фургона, Картрайт задумался.
– Как-то вечером, примерно с неделю назад, он с приятелями торчал в «Красной лошади», хвастливый, как всегда.
Тревор Бут, владелец бара, рассказывал им о том же.
– И чем он хвастался?
– Деньгами. – Картрайт презрительно хмыкнул. – Он всегда трепал, что денег у него куры не клюют, хотя откуда они взялись, помалкивал, да и долги отдавать не спешил. – Он хмуро взглянул на Картера, словно в очередной раз напоминая о неполученных деньгах. – Еще о женщинах трындел. Кажись, завел себе новую пассию…
– И окружающих это нервировало?
– Конечно, черт возьми. Ведь он наживался за счет других и водил шашни с чужими женами.
– Кто еще был в пабе в тот вечер?
– Дык много кто. Как обычно, яблоку негде было упасть.
– А кто-нибудь из ярых неприятелей мистера Аткинса?
– Кроме меня? – Картрайт нахмурился. – Почти все, наверное, кроме пары его верных собутыльников.
– Вы видели, как он уходил?
– Кажись, нет. Думаю, когда я ушел, он еще сидел в пабе.
– В тот вечер вы видели что-нибудь необычное?
– Например?
– Что угодно.
Картрайт покачал головой.
– Нет, но…
– Продолжайте.
– Я помню только, что, когда вышел, заметил на лужайке возле паба женщину.
– Вы ее узнали?
– Не, она стояла в темноте. Мне просто показалось забавным, что она вообще там торчала. Потом уж я подумал, что это новая подружка Аткинса, стало быть, его ждала. А может, потом и отшила… – Картрайт от души рассмеялся, похоже посчитав эту мысль забавной. – Ладно, – бросил он чуть позже, успокоившись. – Вы закончили с дурацкими вопросами? Мне нужно работать. Кстати, когда вы поможете мне вернуть деньги?
Картер улыбнулся и решил, что пришло время откланяться, иначе разговор вновь свернет на этот путь.
– Спасибо, мистер Картрайт, вы очень помогли. Больше не смеем отрывать вас от работы.
Хмыкнув, здоровяк вновь натянул защитные очки, подхватил с пола сварочную горелку и молча исчез под фургоном, откуда почти сразу донесся стук молотка.
Констебль Робинсон улыбнулся Картеру, который покачал головой. Уже на выходе из обветшалого строения их догнал голос:
– Хоть радио включите!