– Он имеет в виду, когда были еще детьми, сержант, – подсказал Робинсон, который знал, что время от времени начальнику нужно переводить местные выражения.

– Значит, вы прежде были членом клуба?

– Ага.

– И Аткинс тоже, верно? Там вы с ним тоже ссорились?

– Не, я с ним вообще не ссорился. Он просто не платил по гребаным счетам.

– В каком же клубе вы состоите?

– В Риббле.

– Значит, вы знаете Джамблин-Пот?

– Джинглин-Пот, – презрительно поправил Картрайт.

– Да, конечно. – Картер слегка смутился. Черт бы побрал все эти пещеры и их дурацкие названия…

– Конечно, знаю. Я много раз ходил через эти пещеры. Ничего сложного.

– Вы недавно туда спускались?

– Не, несколько лет назад.

– Вы член команды спасателей?

– Сейчас нет.

– Почему? С вашим-то опытом…

– Сколько еще, черт побери, у вас вопросов? Как все это связано с убийством Аткинса?

Но Картер стоял на своем:

– Просто ответьте, сэр. Пожалуйста.

Картрайт, кажется, немного смутился.

– Я состоял в команде, – чуть помедлив, признался он. – Потом мне сказали, что я слишком… большой и недостаточно подтянутый. Чертовы засранцы! Ну я и сказал, что пусть подавятся своим членством.

«Наверняка ты заявил что-нибудь покрепче», – подумал Картер и вновь окинул взглядом крупную фигуру Картрайта. Если он в самом деле был слишком велик, чтобы пройти по узким проходам, то, возможно, у него имелся более худой сообщник. Но как узнать наверняка? Разве что измерить Картрайта, а потом все узкие проходы в пещерах. Картер нахмурился. Стоило предвидеть, что Олдройд поручит ему довольно непростую задачу.

– Значит, в целом вы не связаны со здешними спелеологами?

– Не-а.

– Однако знаете пещеры.

– Так же, как и остальные.

– То есть достаточно хорошо, чтобы спустить вниз тело? – в лоб спросил Картер.

– Думаете, это я? – насмешливо фыркнул Картрайт.

– Я так не говорил, сэр.

– Да зачем мне его убивать? Чтоб уж точно проститься со своими деньгами?

– Но у вас немного вспыльчивый характер, верно, сэр?

– О чем вы? – прорычал Картрайт, странным образом подтверждая обвинение Картера.

Констебль Робинсон придвинулся ближе.

– Ну, к примеру, ваша ссора с мистером Аткинсом вышла из-под контроля, и вы ударили его молотком по голове. Вижу, у вас их много… – Картер кивнул на обшарпанный верстак, где лежали несколько увесистых молотков с почерневшими замасленными ручками.

– Ясно. Считаете, я треснул его по башке? Заманчиво, но нет. Предпочитаю, чтобы должники имели возможность заплатить.

– Значит, вы не отрицаете, что подумывали о насильственных мерах?

– Конечно, я хотел порвать засранца на кусочки. Только я его не трогал.

– Когда вы в последний раз видели мистера Аткинса?

Усевшись на капот фургона, Картрайт задумался.

– Как-то вечером, примерно с неделю назад, он с приятелями торчал в «Красной лошади», хвастливый, как всегда.

Тревор Бут, владелец бара, рассказывал им о том же.

– И чем он хвастался?

– Деньгами. – Картрайт презрительно хмыкнул. – Он всегда трепал, что денег у него куры не клюют, хотя откуда они взялись, помалкивал, да и долги отдавать не спешил. – Он хмуро взглянул на Картера, словно в очередной раз напоминая о неполученных деньгах. – Еще о женщинах трындел. Кажись, завел себе новую пассию…

– И окружающих это нервировало?

– Конечно, черт возьми. Ведь он наживался за счет других и водил шашни с чужими женами.

– Кто еще был в пабе в тот вечер?

– Дык много кто. Как обычно, яблоку негде было упасть.

– А кто-нибудь из ярых неприятелей мистера Аткинса?

– Кроме меня? – Картрайт нахмурился. – Почти все, наверное, кроме пары его верных собутыльников.

– Вы видели, как он уходил?

– Кажись, нет. Думаю, когда я ушел, он еще сидел в пабе.

– В тот вечер вы видели что-нибудь необычное?

– Например?

– Что угодно.

Картрайт покачал головой.

– Нет, но…

– Продолжайте.

– Я помню только, что, когда вышел, заметил на лужайке возле паба женщину.

– Вы ее узнали?

– Не, она стояла в темноте. Мне просто показалось забавным, что она вообще там торчала. Потом уж я подумал, что это новая подружка Аткинса, стало быть, его ждала. А может, потом и отшила… – Картрайт от души рассмеялся, похоже посчитав эту мысль забавной. – Ладно, – бросил он чуть позже, успокоившись. – Вы закончили с дурацкими вопросами? Мне нужно работать. Кстати, когда вы поможете мне вернуть деньги?

Картер улыбнулся и решил, что пришло время откланяться, иначе разговор вновь свернет на этот путь.

– Спасибо, мистер Картрайт, вы очень помогли. Больше не смеем отрывать вас от работы.

Хмыкнув, здоровяк вновь натянул защитные очки, подхватил с пола сварочную горелку и молча исчез под фургоном, откуда почти сразу донесся стук молотка.

Констебль Робинсон улыбнулся Картеру, который покачал головой. Уже на выходе из обветшалого строения их догнал голос:

– Хоть радио включите!

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны убийств в Йоркшире

Похожие книги