Поразмыслив, он заглянул в шкаф хозяйской спальни, посмотреть, на месте ли одежда, и был несколько озадачен увиденным. В шкафу висело четыре рубашки Миллера, на полках лежало несколько его штанов и футболок, в выдвижном ящике валялась стопка боксеров, однако вещей Мии Томас не было вовсе. Ни белья, ни одежды, ни обуви. Как такое возможно? Даг вроде бы видел ее ковбойские сапожки, прислоненные к стене у входной двери, но этого как-то маловато для комфортного существования. Он решил попытать удачу в соседней спальне, но единственный стоявший там комод оказался пуст, а других шкафов в этом доме он не заметил. Тогда Даг еще раз зашел в ванную и испытал некоторое облегчение, увидев на раковине стакан с двумя зубными щетками и тюбиком пасты. За зеркальной дверцей навесного шкафчика он также обнаружил мужской бритвенный станок с пеной, таблетки от головной боли и ватные палочки. Никаких женских принадлежностей, которые, как помнил Даг, неожиданно возникли в его ванной, когда Меган стала оставаться у него на выходные. Вернувшись в спальню и присев на корточки, Даг на всякий случай заглянул под кровать — может хоть носки ее найдутся. Носков там не оказалось, зато обнаружилось смятое платье Мии. То самое, в котором он видел ее в обе их встречи. Куда же девались остальные вещи Мии Томас?

Так или иначе, в доме больше нечего было делать, и Даг выбежал во двор, чтобы осмотреться. К счастью уже начало светать, что значительно облегчало поиски. Его внимание тут же привлек амбар, в основном потому, что это была самая большая постройка на участке, разумеется, не считая дома. Добежав до амбара, Даг обнаружил, что дверь его приоткрыта, а рядом на земле валяется навесной замок.

Набрав полную грудь воздуха, Даг вновь обратился к Миллеру и Мие Томас, на случай если кто-то из них находится внутри, но ответа не получил. Распахнув дверь пошире, чтобы впустить больше утреннего света, он вошел. Пройдя несколько шагов вглубь помещения, Даг чуть не споткнулся о проломленные половицы. Он присел на корточки, потрогал щербатые края досок, посмотрел по сторонам. Затем поднял глаза вверх и увидел над собой разбитое ограждение. Часть его свисала вниз, мерно покачиваемая гулявшим внутри сквозняком.

«Значит кто-то из них свалился сверху и проломил собой пол!» — решил Даг и от всей души понадеялся, что это был Миллер. Однако же, что-то подсказывало ему, что упала все-таки девушка. Потому как, если бы пострадал Миллер, Даг не бродил бы сейчас в поисках хозяев фермы. Какой смысл Мие прятаться, когда весь город знает замашки ее дружка — в худшем случае, ей вменили бы самозащиту. То ли дело Миллер, уже отсидевший за нападение на Меган. Попадись он второй раз, выйти ему пришлось бы еще очень и очень нескоро… Что ж, даже если так, то куда они оба девались? Даг добрался сюда за двадцать минут. Не так-то просто за это время избавиться от тела и скрыться с места преступления. Именно от тела, потому что Даг не питал иллюзий относительно того, жива ли девушка. Теперь он еще больше укрепился в своем мнение, что именно Миллер убил Элизабет Майерс, а Миа прикрыла его на свою беду и стала следующей жертвой. Если она и пережила падение, за то время, что Даг сюда добирался Миллер довел бы дело до конца.

Поднявшись на ноги, Даг подошел к приставной лестнице. Очевидно, началось все наверху, а значит ответы следовало искать там. Оказавшись на верхней площадке, он сразу обнаружил следы борьбы. Дело в том, что пол и разбросанный повсюду хлам были покрыты толстым слоем пыли, но местами виднелись прогалины чистого настила. Даг полагал, что это последствия какой-то возни на полу, в результате которой один из дерущихся свалился вниз (оба вряд ли, потому что, кто-то же уволок пострадавшего с места падения).

Перейти на страницу:

Похожие книги