Тогда Джозеф снова нажал на стартер. Рот Мари болезненно дернулся.

– Наверное, надо прогреть, – сказала она, – ночью было холодно…

Он попробовал снова. Никакого результата.

Мари уронила руки на колени.

Джозеф попытался завестись еще не менее шести раз, после чего бессильно откинулся назад.

– Ну вот… – сказал он.

– Попробуй еще разок. Должно заработать.

– Без толку, – сказал он, – какая-то поломка.

– И все-таки попробуй еще раз.

Джозеф попробовал еще раз.

– Она обязательно заведется, вот увидишь! – проговорила Мари. – Ты включил зажигание?

– Включил – не включил… Включил! – огрызнулся Джозеф.

– Что-то не похоже, что ты его включил, – сказала она.

– Ну вот смотри. – Он на ее глазах повернул ключ.

– Теперь давай, пробуй.

– Видела? – спросил он, после того как вновь ничего не получилось. – Я же говорил.

– Ты, наверное, что-то неправильно делаешь. Сейчас мы почти завелись! – воскликнула она.

– Так можно посадить аккумулятор – потом черта c два его здесь купишь!

– Ну и ладно, сажай. Я уверена, вот сейчас мы заведемся.

– Знаешь что, если ты такая умная, попробуй сама! – Джозеф вылез из машины и уступил ей место за рулем. – Ну давай, вперед!

Мари закусила губу и уселась за руль. Ее руки двигались медленно и торжественно – словно она совершала некий мистический обряд. Всем своим телом она будто пыталась попрать земное притяжение и прочие физические законы. Туфля с тупым носком изо всех сил топтала стартер – однако машина не издавала ни звука. У Мари вырвался жалобный писк. Она отпустила стартер и дернула дроссель. После этого в воздухе появился вполне характерный запах.

– Ну вот, ты залила свечи! – воскликнул Джозеф. – Прекрасно! Изволь теперь пересесть на свое место.

Затем он раздобыл где-то троих молодцов, которые покатили автомобиль под гору. Сам вспрыгнул за руль, чтобы управлять. Машина быстро разогналась и стала бодро подпрыгивать на ухабах. Глаза Мари вспыхнули надеждой.

– Сейчас она заведется! – сказала она.

Но машина и не думала заводиться. Вместо этого они спокойно докатились до заправочной станции и затормозили возле баков с бензином.

Мари сидела молча, поджав губы, и когда служитель станции подошел к машине, не открыла ни дверцу, ни окно – ему пришлось обходить машину и обращаться к ее мужу.

Механик выпрямился после просмотра мотора и хмуро взглянул на Джозефа. Затем они вполголоса обменялись несколькими фразами по-испански.

Мари опустила окно и прислушалась к разговору.

– Ну, что он говорит? – спросила она.

Мужчины продолжали что-то обсуждать.

– Что он говорит? – еще раз, более настойчиво спросила Мари.

Смуглый механик махал рукой в сторону мотора. Джозеф понимающе кивал. Беседа все продолжалась.

– Что там? – не унималась Мари.

Джозеф строго посмотрел на нее и свел брови к переносице.

– Ты можешь минуту подождать? Не могу же я слушать двоих сразу!

– Что там!

– Мотор…

Механик взял Джозефа под локоть. И произнес еще очень много слов.

– Что он тебе говорит? – снова встряла Мари.

– Он говорит… – начал Джозеф, но не закончил, потому что мексиканец снова увлек его к мотору. Вид у него был такой серьезный, будто на него наконец снизошло прозрение.

– Во сколько нам это обойдется? – выкрикнула Мари, выглядывая из окна машины и обращаясь к их склоненным спинам.

Механик что-то сказал Джозефу.

– Пятьдесят песо, – перевел Джозеф.

– А сколько времени займет починка? – прокричала его жена.

Джозеф снова обратился к механику. Тот пожал плечами, и некоторое время они спорили.

– Ну так сколько? – нетерпеливо спросила Мари.

Но обсуждение продолжалось.

Солнце уже клонилось к закату. Теперь оно висело над верхушками деревьев на кладбищенском холме, а на долину быстро наползала тень. И только небо оставалось чистым, голубым и нетронутым.

– Два дня. А может, и все три, – сказал Джозеф, повернувшись к Мари.

– Два дня! А не мог бы он починить как-нибудь временно – чтобы мы могли перебраться в другой город и встать на ремонт там?

Джозеф задал механику вопрос. Тот ответил.

– Нет, так нельзя. Надо делать полный ремонт, – сказал Джозеф.

– Ну почему, почему – что за глупость? Зачем он будет делать полный ремонт, ведь он прекрасно знает, что без него можно обойтись! Скажи ему, Джо, скажи… Пусть он поторопится и закончит…

Но мужчины уже не слушали ее. У них снова пошел серьезный разговор.

На этот раз вещи шевелились менее проворно. Свой чемодан он распаковал, а ее так и остался стоять у двери.

– Мне ничего не понадобится, – сказала она.

– Даже ночная рубашка?

– Ничего, посплю голая, – ответила Мари.

– Ну ладно тебе, я же не нарочно, – сказал Джозеф, – это все дурацкая машина.

– Надо будет обязательно сходить и проконтролировать, как они там все делают, – сказала она.

Она присела на край кровати. Это был другой номер. От старой комнаты она отказалась, сказав, что она этого просто не вынесет. Здесь, в новом номере, она могла представлять, что они в другой гостинице, в другом городе. Отсюда открывался вид на переулок и на трубы канализации, а не на plaza с деревьями-барабанами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Брэдбери, Рэй. Сборники рассказов

Похожие книги