Все произошло слишком быстро. Люди в красных мундирах ворвались внутрь, кроша всех без разбора. Ударами кнутов они рассекали кожу до самых костей, а мечами рубили конечности, снимали головы с плеч. Поднялся гвалт, беспорядочные крики, грозный рык. Некоторые из орков успели спохватиться в этой кровавой бане и даже пытались сопротивляться, однако их судьба была предрешена.
Тучи на небе развеялись. Яркая, полная луна вынырнула из мрака, чтобы осветить поле брани. Все стены убежища зеленокожих оказались испачканы брызгами крови. По всему полу были устланы расчлененные тела, кишки, ошметки плоти. Костер внутри потух, а странные фигуры исчезли, как будто их и не было. Только жуткий вой прокатился по Скверу, давая понять, что черное дело сделано.
Дело понемногу близилось к вечеру, когда ко мне в лабораторию ворвался один из моих подчиненных.
— Пан некромант, там, вас просят!
От подобной неожиданности я даже выронил перо. В голове резко пролетела сотня мыслей о том, кто решил нагрянул прямо сюда и по какой причине. Пришла даже идея поднять мертвецов в качестве первой линии обороны, однако подобный исход мне показался слишком поспешным, к которому стоит прибегнуть в последний момент. Отодвинувшись от стола, я спросил работника:
— А кто просит? Что это за гости?
— Какой-то гоблин, весь в цацках увешанный, да орки с мешками.
Поняв, о ком, возможно, идет речь, я несколько насторожился. Подобные личности никогда еще не являлись лично, из-за чего отдал следующий приказ:
— Пускай ждут! Я сейчас встречу их лично. Но гостей не трогать, даже пальцем! Передай мои слова!
— Слушаюсь, пан!
Я вышел из своего морга и закрыл за собой дверь. На ее гладкой поверхности до сих пор красовались вмятины, оставленные Шифом. Кажется, прошло так много времени, что сейчас почти не вспомнить…
Оказавшись снаружи, моего носа снова коснулся запах реагентов, спиртовые испарения, тяжкая вонь горящих поленьев. Вечером здесь становится практически невозможно дышать, из-за того, что отходы производства накапливаются за весь день, а вытяжка открывается только после окончания рабочей смены. По такому случаю, Зед приказал всем гоблинам и алхимикам носят на своих лицах тканевые повязки, пропитанные водой. Впрочем, это не мешало некоторым раз в месяц умирать от удушья, так что их тела после смерти переходили ко мне.
Когда я все-таки добрался до поста охраны, передо мной предстала целая толпа зомби-охранников, поднятых по тревоге. Пробившись к сторожке, меня встретила Мерисса, которая выглядела так, словно только что проснулась. Возможно, мне это лишь показалось, однако ее лицо выглядело весьма растерянным, и она правда не знала, как поступить.
— Ангелар! Наконец-то ты здесь! Этот гоблин утверждает, будто вы знакомы… Тем не менее, позади него целых пять здоровых орков, которые держат мешки с трупами. Мне они очень нравятся, но я их не тронула, как ты и просил. — Внезапно, раздался тяжелый стук, отчего девушка резко вскинула арбалет. За дверью послышался раздражённый голос, который звал меня по имени. — Ну, что будем делать?
Я устало вздохнул.
— Мерисса, открывай двери.
— Что?.. — Она изумленно уставилась на меня.
— Это Галликс, предводитель гоблинов на Арене. Он любезно предоставляет нам живой расходный материал, так что не открыть ему мы не имеем права… Открыть ворота!
Один зомби отделился из общей толпы, после чего начал отпирать засовы. Как только дверь отворилась, в нее ввалился Галликс, а следом за ним, пригнувшись, вошли орки, держа в руках два старых мешка, чье дно пропиталось кровью. Одетый в медвежью шубу и золотые украшения, главный гоблин выглядел крайне возмущенным. Сейчас, будучи при деньгах, он казался мне не более, чем недовольный комок шерсти с кислой миной на лице. Улыбнувшись своей самой добродушной улыбкой, я поприветствовал своего гостя с распростертыми объятиями.
— Рад встрече, господин Галликс! Что привело вас сюда? Для чего вы проделали весь этот путь?
Обнявшись со мной в качестве уважения, гоблин заговорил торопливым, иногда сходящим на фальцет голосом.
— Скальпель, скажи-ка мне, что это такое? Парни, а ну, вываливайте этих уродов! — По его команде орки бросили свой груз на землю. Раздался глухой удар с противным чавканьем, как если бы внутри лежали не трупы, а груда тухлых овощей. — Вот, сам полюбуйся, какие красавцы!
— Я посмотрю?
— А для чего я их тогда тащил!? Смотри, конечно! Может, своих детишек узнаешь?
Я подошел к одному трупов и развязал узел свертка. Из него вывалилась кисть руки, изуродованная свежими, операционными швами, а в воздухе почувствовался знакомый запах гниющей плоти. Однако внутри меня поджидал сюрприз, который и вовсе не чаял увидеть. Выбравшись наружу, я взволнованно спросил Галликса:
— Где вы… Где вы достали чудо?
— В смысле где!? Они что, не твои!?