— Так, — протянула она, изучая ее.

Скотты обступили девушку со всех сторон, наклонившись над атласом.

— Мы здесь, — девушка уткнулась пальцем в маленький кружок на карте с подпиской «Бенд», — а она здесь, — и Стефани перевела палец на штат Калифорния в точку с отметкой «г. Шаста».

— Спряталась в горах? — Габриэля покачал головой. — Умно.

— Да еще в каком месте! — восхитился Адам, плеснув руками. — В самой заднице!

— А чем эта гора особенна? — спросила я.

— Она зачарована, — пояснил Роберт, — клан древних ведьм жил там примерно пятьсот лет назад. И по сравнению с Шастой наш Бенд самая неудачная пародия на «Сайлент Хилл».

— Ого, — медленно произнесла я, прикинув в уме, что может обитать там, помимо Морганы.

— Ну-кась, — Стефани развернула приближенную и подробную карту. Взяв черный маркер, она провела полосу от Бенда до горы Шасты. — Мы доберемся туда за час, если будем бежать в полсилы. Я наложу чары, чтобы скрыть нас от Морганы.

Роберт забрал фломастер из рук сестры и начертил стрелочку от Бенда, попутно поясняя план:

— Выдвинемся из города в четыре утра, двинемся по шоссе, что ведет в Сан-Франциско, через Кламат-Фолс, — он нарисовал три стрелочки вокруг горы, — там разделимся на три группы по два человека и нападем, — он уткнул черный стержень в цель. — На нашей стороне внезапность.

Все закивали, одобрив план.

— Роберт пойдет со мной… — произнес Габриэля.

— Мы возьмем на себя Моргану, — вставил Роберт.

Оуэн кивнул ему и продолжил распределять пары:

— Стефани, ты отправишься с Брайаном. Вы займетесь Софией. А с Кайлой разберутся Альваро и Адам. — Он обернулся ко мне. — Ты останешься дома с Элеонор и Александриной.

— Но я тоже хочу помочь!

Мы обернулись на голос. В дверном проеме стояла Александрина в розовой пижаме и сонно потирала глазки.

— Милая, ты уже проснулась! — Элеонор присела перед дочкой, погладив ее по спутанным волосам.

— Почему я там много сплю? — спросила девочка, хлопая ресницами, будто никак не могла понять, где очутилась.

— Потому что ты растешь, — улыбнулась Элеонор, — и тебе нужен здоровый сон.

Александрина перевела взгляд на нас, задав вопрос:

— Почему я должна остаться? Я могу помочь. Используя свой дар, я могу убить их. Вам даже не придется сражаться.

— Тебе нельзя, — ласково произнесла Стефани, приобняв младшую сестренку. — Ты пока не научилась хорошо управлять своей способностью, потому останешься тут, рядом с мамой и Челси. Ты можешь выйти из себя, и меня не будет рядом, чтобы остановить тебя.

— Ладно, — Александрина зевнула, показывая ровные белоснежные зубки. — У меня работа важнее: охранять Челси.

Элеонор поцеловала девочку в лобик.

— Конечно, малышка.

— Итак, — Роберт хлопнул в ладоши, — выступаем завтра с рассветом.

Со сторон полетело «Хорошо» и «Да-да».

— Я тут нашла в маминой книге одно заклинание, — Стефани высунула из сумки ветхий том, тот самый, что читала всю прошлую неделю, — которое, я надеюсь, поможет мне вычислить верное местонахождение Охотницы.

Она бережно открыла заложенную страницу, от нетерпения потерев ладонь об ладонь.

— Сейчас попробуем.

— Помочь тебе? — спросил Скотт, изучая заклинание.

— Да, пожалуйста.

Роберт освободил стол от вещей, и Стефани легла на него, сложив руки на животе. Роберт положил ладонь ей на лицо, закрыв глаза, и брат с сестрой принялись одновременно читать слова древнего языка. Мир погрузился в тишину, когда они умолкли и застыли, точно изваянные фигуры. Потом на лице Стефани появилось знакомое выражение: она пробивалась в чужие мысли. Но тут тело девушки расслабилось, и ее голова упала на бок, будто бы она больше не могла держать ее.

— Что с ней? — встревожилась Элеонор, мгновенно очутившись возле старшей дочери.

— Ее дух оставил тело и отправился странствовать, — спокойно ответил Скотт, вышедший из транса секундой ранее.

— Это слишком опасно! — воскликнула Элеонор, нежно трогая лоб Стефани. — Она не преодолеет столь большое расстояние!

— Сама нет, но я ей одолжил часть силы, да и заклинание поможет ей.

— Как глупо, как глупо, — печально покачала головой Элеонор.

Теперь нам оставалось только одно — дожидаться возвращения Стефани в свое тело. Время, казалось, остановилось. Скотты замерли в позах, боясь непунктуальным движением разрушить мирный сон, которым грезила Стефани. Прошла минута, вторая, третья… никаких изменений. Элеонор лихорадочно теребила баски на платье цвета вина, дожидаясь пробуждения дочери.

— Слишком долго, — сказала она, вставая. — Необходимо ее вернуть, иначе она вечно будет плутать в эфирном теле.

— Ее душа еще откликается, — промолвил Роберт, с братской заботой придерживая голову черноволосой колдуньи.

Элеонор взяла руку девушки, и миндалевидные глаза расширились в испуге.

— Она вся пылает!

Поясню: у обращенных вампиров одинаковая температура тела, то есть для Элеонор Стефани пылает, но для людей ее кожа ледянее сорокаградусного мороза.

— С ней все хорошо, мама! — сдержанно прошептал Роберт.

— Я не могу! — Элеонор мерила шагами комнату. — Материнское сердце не спокойно!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги