— Она тебя использует, Кейт, — воскликнула я, — она вас всех использует. Пожалуйста, отпустите.

— А ну заткнись! — Тайлер дает мне пощечину.

Перед глазами опять мутнеет, а мир расплывается в стороны.

— Твою мать, там коп! — предупредил Ник на переднем пассажирском сиденье, указывая пальцем вперед.

— Прячь ее! — велела Кейт Тайлеру.

Тот кидает на меня темный плед и подставляет нож к горлу.

— Только пикни, и ты — труп, — шепчет надо мной голос Уолла.

Машина останавливается, и я слышу, как Кейт опускает стекло. Все молчат.

— Добрый вечер, детектив Джонс, — спокойным голосом произнесла Кейт.

Сердце забилось раза в три быстрей, словно я бегом взбиралась по горному склону. Дядя! Он здесь, он должен мне помочь. Но если я дернусь, лезвие ножа Тайлера перережет мне горло. Боже, надо было так влипнуть! Лежу ничком, затаив дыхания, про себя моля Бога, чтобы Билл заподозрил что-либо подозрительное.

— Сейчас двенадцатый час, мисс Хадж, — поучительным тоном сказал Билл. — Куда вы направляетесь?

— Ник попросил меня подвести его домой, мы едем к нему, — невозмутимо ответила Кейт.

«Значит, мы еще в городе», — думается мне.

По пледу ползают пятна света — Билл светит фонариком прямо на меня.

— А что у вас там? — осведомился дядя, явно имея в виду меня под покрывалом.

— Просто старый хлам в пакетах, — сказала Кейт первое, что пришло ей в голову.

— М-м-м, — промычал дядя. — Хорошо, ребята, езжайте, но чтобы были до полуночи в своих домах. Неспокойные ныне времена настали.

Кейт трогается с места, крикнув ему напоследок:

— Спасибо, мистер Джонс. Удачного поста.

Отъехав от него на безопасное расстояние, она перевела дух и прибавила газу.

— Ух, пронесло, — облегченно выдохнула она, — не пришлось его убивать.

Я стряхнула с себя одеяло и потрясенно уставилась на Хадж.

— Ты бы не сделала этого, правда?

Девушка рассмеялась как душевнобольная.

— Ты теперь не такая крутая, Челси, да? Только взгляни на свое милое личико.

Она захохотала пущи прежнего, и от этого смеха у меня волоса встали дыбом.

— Хочешь, я ей красоту-то попорчу? — облизнулся Тайлер, водя по моей щеке ножом.

— Убери от нее лапы! — обозлилась Кейт. — Моргана нам голову оторвет, если с ней что-нибудь случиться.

— Она и так вам голову оторвет, как только расправиться со мной, — усмехаюсь я, однако мне сейчас было не до смеха.

— Закрой рот! — рявкнул Тайлер.

Но я не затыкалась.

— Вы станете ей не нужны, и она избавиться от вас. Убьет или оставит умирать в лесу.

— Она мне надоела, — вздохнула Кейт и подала сигнал Тайлеру.

И что-то тяжелое ударило меня по затылку, лишая чувств.

***

Ноги тащились по холодному полу, собирая за собой листву и грязь. Понемножку прихожу в себя, не понимая, где нахожусь. Оглядываясь, понимаю, что мы попали в какие-то катакомбы. Меня волочат по круглому туннелю за шиворот, стены которого поросли грибком и мхом, сверху свисала белая слизь. Сыро, темно и пахло плесенью.

— Фу! — Голос Кейт эхом раздался в туннеле. — Мои сапожки не выдержат этой всей грязи. Почему Моргана не могла найти местечко поуютнее?

— Перестань скулить. — Это Тайлер. Именно он тянул меня за шиворот. — Ты хочешь, чтобы Скотты нас обнаружили? Двигай уже.

— Заторнись, Уолл, — подобно кобре прошипела Кейт, — ты мне не указ.

С минуту шли молча. За это время ни разу не пошевелилась, чтобы не привлекать внимания.

— А-а-а-а-а! — заорала Кейт на весь туннель. — Крысы! Так крысы!

Маленькие грызуны бежали мимо нас, недобро поглядывая красными глазками-бусинками.

— Да угомонись ты! — заревел на нее Тайлер. — Чего шум поднимаешь?

— Я их ненавижу! Фу, фу!

Продолжаем шествие. Приоткрыв глаза, я поглядела перед собой в темноту, и мне почудилось, что она оживает: ползет за нами по стенам и тянет свои щупальца…

— Пришли наконец, — раздался голос Кейт.

Меня вытолкнули из туннеля. Свет полной луны осветил наши фигуры. Мы были в лесу. Но где именно? Тайлер тащил меня за собой дальше еще около пяти минут, затем бросал у корней ели.

— Пошли, ребята, — сказал Уолл остальным. — Мы свое дело сделали.

Шаги стали удаляться, и вот я совсем их не слышу. Сил подняться нет, поэтому продолжаю лежать на голой земле, чуя, как холод пробирается под кожу. Немеют пальцы на руках. Промерзаю до костей и перестаю даже дрожать. Все тело застыло и не двигается. Надо встать, пойти куда-то, где хоть немного теплее. А может, просто идти и идти всю ночь, чтобы размять руки-ноги, разогнать кровь. Только я пропустила тот момент, когда у меня еще оставался здравый смысл, когда я могла заставить себя подняться — холод всё высосал, и теперь я останусь здесь.

В сумраке неожиданно материализовалась стройная фигура. Движения с кошачьей грацией. Я замечаю алебастрово-белую кожу и копну светлых волос. И глаза с холодным блеском.

— Привет, Челси, — произнесла Моргана, улыбнувшись. — Давненько не виделись.

Над головой послышалось шипение. Я взглянула наверх, и внутри всё оборвалось.

С деревьев на меня глядели три десятка голодных вампиров.

Глава двадцать вторая

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги