— Говорите, что вы не убийца, но ваши глаза выдают вас, — Терри снял фуражку и вытер рукавом вспотевший лоб, пригладил черно-белые волосы и водрузил головной убор на место. Ребром ладони проверил, чтобы фуражка села, как следует, и продолжил свою холодную отповедь. — Учтите, что я буду защищаться. Мастер Парриш, вам лучше отправиться домой прямо сейчас, спасибо ещё раз, что впустили.

Бывший архивариус всплеснул руками.

— Что вы такое говорите, молодой человек! Я знаю эту девочку с юных лет. Она не убийца, — расстроенно проговорил он. По-стариковски пожевал губами, раздумывая о чем-то и обратился ко мне, не замечая или не обратив внимания на мой прожигающий дотла взгляд. — У тебя есть вопросы, девочка моя? Спрашивай.

О да. Один вопрос у меня имелся, и он, как уголек, жёг мне язык.

— Почему вы бросили меня?

Господин Парриш покачал головой. Светло-голубые глаза смотрели печально и виновато.

— Король отправил меня в отставку. Не ко двору я пришелся, несмотря на всю выслугу, — он развел руками и тут же, как ни в чем ни бывало, спросил. — Угостить вас чаем, молодые люди?

Мне не хотелось чая. Единственное, чего мне хотелось — отмотать время назад и сделать все наоборот, чтобы не оказаться нос к носу с живым доказательством того, что людям верить нельзя. Даже самым лучшим, умнейшим и добрейшим на свете. В особенности им.

— Вы могли бы послать мне весточку, сообщить, что живы, что ждёте, — последние слова я проговорила шепотом, не уверенная, что они уместны.

— Король ясно дал понять, что мне не стоит этого делать, — вздохнул старик.

Он подошёл к столику и нажал на изящный рычажок в основании пузатого блестящего серебристым боком чайника. От нажатия вспыхнул красный магический кристалл и начал отдавать тепло налитой внутрь воде. Я мельком взглянула на дорогую магическую игрушку и перевела взгляд на ее обладателя.

«Променял живого нуждающегося в наставнике ребенка на чудо-кипятильники и подобные забавы для богачей?» — безмолвно спросила я.

— Девочка моя, прости глупого старика, за то, что струхнул. Старость боится смерти, как оказалось. Особенно, когда у меня родилась долгожданная внучка после пяти сорванцов… — бледно-голубые глаза наполнились слезами и старые, морщинистые руки задрожали пуще обычного.

— Король угрожал вам… — я схватилась за голову, запустила пальцы в проклятые белые волосы. — Ну конечно, он хотел отнять у меня всех… Всех! Мог он пригрозить и Рину тоже? Но Рин всего лишь повар, откуда бы королю знать о том, что происходит на кухне?

Бывший архивариус, а ныне торговец простыми магическими вещами, поджал губы и нахмурил кустистые брови.

— Ты не замечала, что за тобой всегда следили? Король не для того создал тебя, чтобы потерять среди простой прислуги.

— А зачем он меня создал? — выдохнула я, совершенно искренне не понимая мотивов и целей своего хозяина.

Мастер Парриш красноречиво обернулся к Терри. Тот стоял, оперевшись локтем о высокий комод, и поглядывал в небольшое квадратное окошко, ведущее во внутренний двор. Весь вид магистра говорил о том, что его совершенно не интересует содержание нашей беседы и вообще он погружен в собственные тяжелые размышления.

— Молодой человек, вы ответите на вопрос девушки? — спросил архивариус.

Терри встрепенулся с таким видом, будто и впрямь глубоко задумался о своём, а вопрос старика отвлёк его от тягостных размышлений.

— Отчего не ответить, господин мой. Правду говорить легко и приятно.

— Ой ли? — прищурил один глаз старик, и вернулся к сервировке обеденного чая. Достал с закрытой полки две чайные пары, ложечки и фарфоровую сахарницу, расписанную яркими цветами. Вопреки собственному заявлению Терри, очевидно, никак не мог найти подходящих слов. Я терпеливо ждала.

— Я человек короля. Агент и сообщник. Он посвящал меня в такие вещи, которые лучше не знать никому… Я знаю то, о чем не догадывался Арри. Я предостерегал его продолжать общение с вами, но он был ослеплён своими чувствами. Вы вовсе не бастард, которого взяли работать во дворец из милости, как думал мой наивный добрый друг. Вы связаны страшной древней магией, которая живет в вашем теле и питается вашей кровью. Чем чаще вы пользуетесь этой силой, тем скорее она поглотит вас без остатка. Рано или поздно, король получит, чего хотел, — послушного демона-убийцу.

— Вы сказали… что можете помочь… — я почти не слышала собственного шепота.

— Вам может помочь господин Арчер. Возможно. Я не знаю наверняка. Но если вы меня убьете, у вас не останется никаких шансов. Король ведь послал вас убить меня?

Я кивнула. Осмелилась-таки поднять взгляд.

— Не только меня.

«Будь ты проклята, Тень! Я уже целый час жду тебя у старого Шати. Мы же договаривались!» — очень громко и явственно прозвучал над ухом голос Эсстель. Я даже пригнула голову, и огляделась, не понимая, почему никто из присутствующих не вздрогнул вместе со мной от её яростного напора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Акато-Риору

Похожие книги