Они вышли из галереи и направились к фургону. Дождь продолжал лить, словно оплакивая упущенную возможность.
– Что теперь? – спросил Рид, садясь в фургон.
– Теперь, – ответила Вэл, – мы начинаем охоту.
В следующие несколько дней они следовали по следу Элиаса, посещая галереи, аукционы и другие места, где он мог появиться. Они допрашивали людей, которые его знали, но никто не мог сказать, куда он мог деться.
– Это бесполезно, – сказал Рид, сидя в фургоне. – Мы ничего не найдём. Он словно растворился в воздухе.
– Мы не можем сдаваться, – ответила Вэл. – Мы должны продолжать искать.
– Почему? – спросил Рид. – Почему это так важно для тебя?
– Потому что я знаю, что он представляет угрозу, – ответила Вэл. – Он может уничтожить наш мир.
– Ты преувеличиваешь, – сказал Рид. – Он всего лишь сумасшедший художник.
– Он больше, чем просто художник, – ответила Вэл. – Он что-то знает. Он что-то понимает о природе реальности. И он использует это знание, чтобы изменить мир вокруг нас.
– И ты думаешь, что мы можем его остановить? – спросил Рид. – Ты думаешь, что мы можем бороться с тем, что ты называешь трещиной в реальности?
– Я не знаю, – ответила Вэл. – Но мы должны попытаться. Мы не можем просто сидеть и смотреть, как наш мир рушится вокруг нас.
Рид посмотрел на неё долгим и пристальным взглядом.
– Ты действительно веришь во всё это, да? – спросил он.
– Да, – ответила Вэл. – Я верю.
Рид вздохнул.
– Ладно, – сказал он. – Я с тобой. Но если мы умрём, я буду злиться на тебя.
– Я обещаю, что мы не умрём, – ответила Вэл с улыбкой.
В этот момент их вызвали на базу.
– Агенты Вэл и Рид, – сказал голос из динамика. – Срочно явитесь на базу. У нас есть для вас новое задание.
– Что-то случилось? – спросила Вэл.
– У нас есть информация об Элиасе, – ответил голос. – Мы знаем, куда он направился.
Вэл и Рид переглянулись.
– Мы выезжаем, – сказала Вэл.
Они завели фургон и помчались на базу, надеясь, что они ещё не опоздали. Охота на Элиаса продолжалась. И ставки были высоки, как никогда. От успеха их миссии зависело будущее самой реальности.
Прибытие на базу ознаменовалось атмосферой напряжённого ожидания. Коридоры гудели от торопливых шагов, а в воздухе витал запах кофе и стресса. Вэл и Рид, привычные к подобному, быстро направились в ситуационный центр.
Там их ждал босс, агент директор Клэрмонт, с непроницаемым выражением лица. Она была женщиной лет пятидесяти, с короткой стрижкой, острым взглядом и манерами, отточенными годами работы в спецслужбах. Клэрмонт не любила тратить слова попусту, что делало каждую её фразу весомой и значимой.
– Рад вас видеть, агенты, – сказала Клэрмонт, кивнув в знак приветствия. – У нас свежая информация по Элиасу.
– Рассказывайте, – ответила Вэл, не теряя времени.
– Мы отследили один из его банковских счетов, – начала Клэрмонт, указывая на голографическую проекцию карты мира, висевшую в воздухе. – Последние транзакции указывают на небольшой городок в штате Мэн – Брайтон-Фолс.
– Брайтон-Фолс? – переспросил Рид, нахмурившись. – Там же ничего нет, кроме лесопилки и пары закусочных.
– Именно поэтому он там, – ответила Клэрмонт, её губы скривились в подобие улыбки. – Он думает, что сможет затеряться в глуши.
– Что-то ещё? – спросила Вэл, чувствуя, что Клэрмонт что-то недоговаривает.
– Брайтон-Фолс имеет… необычную историю, – ответила Клэрмонт, словно подбирая слова. – В конце 19-го века там произошла серия странных событий. Исчезновения людей, необъяснимые явления… Местные жители поговаривали о проклятии, о портале в другой мир.
– И вы думаете, что Элиас связан с этим? – спросил Рид, скептически приподняв бровь.
– Я думаю, что он пытается воспользоваться этим, – ответила Клэрмонт. – Согласно нашим источникам, в Брайтон-Фолс находится старинный зеркальный лабиринт. Местные верят, что он обладает… особыми свойствами.
Вэл почувствовала, как по спине пробегает холодок. Зеркала… Они всегда вызывали у неё тревожное чувство. Словно в них скрывается что-то тёмное и неизведанное.
– Зеркальный лабиринт? – переспросила она. – И что, по-вашему, он собирается с ним делать?
– Мы не знаем наверняка, – ответила Клэрмонт. – Но мы предполагаем, что он планирует использовать его, чтобы усилить свои способности, чтобы расширить трещину в реальности.
– Значит, нам нужно остановить его, – сказала Вэл, её голос звучал решительно.
– Именно, – ответила Клэрмонт. – Вы выезжаете в Брайтон-Фолс немедленно. Найдите Элиаса и остановите его любой ценой.
– Что насчёт местных жителей? – спросил Рид. – Они в опасности?
– Абсолютно, – ответила Клэрмонт. – Но мы не можем им ничего рассказать. Это может вызвать панику. Просто сделайте свою работу и постарайтесь свести к минимуму потери.
– Поняли, – ответила Вэл.
– Удачи, агенты, – сказала Клэрмонт. – И будьте осторожны. В Брайтон-Фолс вас ждёт нечто, к чему вы не готовы.
Вэл и Рид покинули ситуационный центр и направились к ангару, где их ждал вертолёт. В воздухе витал запах керосина и металла. Вэл чувствовала, как напряжение нарастает с каждой минутой.
– Что думаешь? – спросил Рид, застегивая ремень безопасности.