— Паранджа на бинты совсем не похожа, — надулась Нэрис. — Скажете, тоже!.. Капитан, не обращайте внимания…

— "Баба"?!

— Да шутканул я, кэп! — захихикал старый пират, успокаиваще похлопав товарища по плечу. — Не сверкай глазами-то… Скучно. Вот я и того… этого… обстановку разрядить.

— Молчи лучше, шутник несчастный, — недовольно сбросив его руку, сказал капитан "Альбатроса". — Я, может, себя в зеркале уже вечность целую не видел, а он "шутит"!

— Не переживайте, — улыбнулась леди Мак-Лайон. — Всё получилось даже лучше, чем я ожидала. Только вот нос у вас раньше с горбинкой был, а теперь стал прямой… Но это не я! Это вы о камни.

— Хм… невелика потеря, — подумав, махнул рукой Десмонд. — А в целом? Я на себя прежнего хоть похож?

— Ну-у-у… — неуверенно протянула она. Капитан возмущенно задрал бровь:

— Что — "ну"?!

— Я же не волшебница, — пожала плечами Нэрис. — Тем более, краснота еще должна уйти, и припухлость… Но в общих чертах…

— Понятно, — мрачно резюмировал капитан. — Родная мать не узнает!

— А оно тебе надо, кэп? — негромко спросил Чарли. Хант невесело усмехнулся:

— Может, ты и прав… Ну да ладно. Через час будем на месте, и в свете этого счастливого момента у меня есть к вам вопрос, дорогие спутники — дальше что делать?

— Как это — что? — захлопала ресницами девушка. Оглянулась на пару паломников, сидящих впереди, и понизила голос:- Брат Августин сказал, что община подалась в Арму. Значит, туда и направимся!

— Это понятно. А на какие шиши, леди? До большой земли за "спасибо" мы доедем, а там?.. Моя заветная кубышка пошла на дно вместе с "Альбатросом", Чарли свой кошель благополучно посеял, пока летели… А ваше колечко, даже будь оно при вас, все равно грядущих расходов не покрыло бы. Пешком пойдем, что ли? И поститься будем всю дорогу по примеру монахов?..

— Ты ничего не забыл, кэп?.. — вкрадчиво поинтересовался "рваное ухо". И взял его за руку:- А это что? Медяшка грошовая?

Десмонд Хант опустил глаза — массивный золотой перстень ехидно подмигивал капитану своим квадратным изумрудным глазом. Хороший перстень, дорогой…

— Разорители, — недовольно проскрипел Десмонд. — На черный день ведь оставлял. Ну, что уж теперь… Хоть на одну лошадь наскребем, если скупщик в настроении будет.

— На "одну лошадь"?! — возмутилась Нэрис. — Да вы что?.. Ну-ка, дайте посмотреть… Да не бойтесь, куда я из лодки с ним денусь?

— Одно кольцо упустили уже, — буркнул капитан, но перстень все-таки с пальца стянул. — Держите. Только, умоляю, аккуратнее! Это наше единственное достояние.

— Угу… — девушка, прищурив правый глаз, внимательно рассматривала "достояние" со всех сторон. — Ну, оправа так себе… Очень так себе, хотя золота здесь предостаточно… А вот камень хорош! Ой, хорош!..

Пираты недоуменно переглянулись, вслушиваясь в ее неразборчивое бормотание. Конечно, женщины обычно неплохо разбираются в украшениях, но… леди МакЛайон в данный момент была больше похожа на почтенного еврея-ювелира, чем просто на любительницу дорогих побрякушек. Один этот прищур и одобрительное цоканье языком чего стоят!..

— Кажись, в цацках понимает, — уважительно проронил Чарли.

— Я заметил, — кивнул Хант. — Интересно, откуда такие познания?..

Девушка оторвалась от придирчивого изучения кольца и подняла голову:

— Мой отец — торговец, — с улыбкой просветила она. — Меха, пряности, ткани, всего понемногу… Камни — его страсть. А я — его единственная дочь. Должен же он был кому-то передать свой опыт?..

— Кхм, — Десмонд задумчиво потеребил болтающийся у подбородка кончик бинта и весело фыркнул:- Ушлые же нынче жены у королевских советников!.. Ну что ж — будем надеяться, что вы оправдали надежды своего папеньки. Порт в Корке — то еще местечко, но при желании там можно найти всё, что душе угодно. Включая таких ценителей, как ваш отец, леди. Другое дело, что заставить их раскошелиться — задача не из легких.

— Будут носы воротить, — сдвинул кустистые брови Чарли, — так я им, слышь-ка, быстро объясню, как с гостями надо разговаривать!..

— Чарли, ну зачем же так сразу?.. — всполошилась Нэрис, возвращая перстень хозяину. — Вам лишь бы подраться. А кольцо можно очень дорого продать! Даже папа, наверное, купил бы… Уж вряд ли ирландские торговцы глупее шотландских.

— Может, и не глупее, — задумчиво обронил Десмонд, явно вспомнив какой-то не самый приятный случай из прошлого, — но что касается хитрости…

— Это да, — согласился старый пират. — То еще жульё!.. Ну да ничего! Не родился еще такой торгаш, который Чарли на мякине проведет! И не таких дурил, как детей!.. Кстати, — он посмотрел на Нэрис, — и сколько это колечко может стоить?

— Пятьдесят монет?! — ахнула леди МакЛайон, даже подпрыгнув на на скамеечке в темном холле, где вот уже четверть часа терпеливо дожидалась своих спутников. — Пятьдесят монет за такой изумруд?! Да вы с ума сошли, капитан?.. Нас же обобрали!

— Не "нас", а меня, — мрачно ответил Хант, глядя себе под ноги. — И прекратите вопить, леди. Перстень-то, мягко говоря, не мой…

Перейти на страницу:

Все книги серии Гончая

Похожие книги