Нэрис не ответила. Десмонд обернулся в сторону опрокинутой телеги, но пленницы там не обнаружил. Трепыхающийся "кокон" был на месте, его охранники тоже, и даже большинство веревок еще вполне себе держалось, а неугомонную леди МакЛайон как корова языком слизнула!

— Чарли!

— Да куда она денется, кэп? — пират, скорчив недовольную гримасу, повертел головой по сторонам и с облегчением фыркнул:- Ну, что я говорил? Вон, на крылечке сидит.

— Пойди и приведи, — велел Хант, хмурясь. Ронан Келли понял его беспокойство по-своему.

— Это лишнее, капитан, — тонко улыбнувшись, сказал он. — Никто из моих ребят вашу супругу не тронет. Я предупредил. К тому же, им вполне хватит и деревенских.

— Мы еще слабоумного этого не нашли, — попытавшись сгладить неловкость, буркнул Десмонд. — А судя по рассказам, он не такой уж и безобидный. Чарли, ты еще здесь?

Пират досадливо передернул плечами, но отошел. Келли повернулся к Грании:

— К Даффи уж точно не ты с товаром ездила. Кто возил, старик?

— Дак а больше и некому было, господин. Тоби возил, дело понятное.

Разбойник удовлетворенно кивнул. И, подняв голову, посмотрел на Десмонда:

— Я узнал, что хотел. У вас есть еще какие-то вопросы?..

— Нет.

— У меня тоже нет, — Ронан Келли бросил задумчивый взгляд на дорогу:- Но есть предложение. Лично к вам, капитан.

Хант удивленно приподнял брови. Главарь разбойников покосился на бьющийся у телеги кокон, что-то прикинул в уме и добавил:

— Хотя, пожалуй, оно может подождать. Эй, ты! — он перевел взгляд на ожидающую своего приговора крестьянку. — Где могила вашей "кормилицы"? Показать сможешь?..

Чарли подошел к низкому крыльцу домика, где им всем так и не пришлось сегодня заночевать, и сказал недовольно:

— Ты чего тут расселась? Полная деревня головорезов, а она разгуливает без присмотру!

Сидящая к нему спиной Нэрис даже не пошевелилась.

— Эй! — пират тряхнул девушку за плечо. — Ты чего? А?.. Ревешь опять, что ли? Напужалась?

— Да, — она повернулась к нему. Глаза сухие, с облегчением отметил разбойник, лицо только бледное и вид потеряный… "Рваное ухо" ободряюще хмыкнул:

— Не боись! Она уже не кусается.

— Знаете, Чарли, — медленно сказала девушка. — Еще ночью мне казалось, что ничего ужасней дарг-ду я в жизни не видела. А сейчас я поняла, что бывают чудовища и пострашнее. Эти крестьяне… Знаю, вы во всем вините старика, но разве остальные чем-то лучше? Они ведь все знали! Знали и молчали!.. Впускали гостей, а потом открывали ворота… Раз за разом, Чарли!

— Ну так… — крякнул он. — Молодая ты еще, жизни не видела. Нет твари гаже человека. Что старикан этот рехнутый, что мы. Ежели так поглядеть, то на то и выходит!

— Знаю, — она упрямо закусила губу. — Вы пираты и головорезы. Вы Ульфа убили… Но меня на корабле не бросили. И кровососу на съедение не оставили. Из-за денег, конечно, но все же… Все же вы добрый, Чарли! Можете обзывать меня "дурой" сколько угодно, но я знаю, что вы добрый! И вы, и капитан Хант, хоть я его и боюсь…

— Заладила, — недовольно поморщился он. — "Добрые, добрые"… Может тебе и этот вон, в красном, "добрый"?.. Ты глаза его видела? Хуже, чем у кэпа, когда ему мачту сносит!..

— Ой, нет, — Нэрис с опаской оглянулась на сутулую фигуру в красной куртке. — Господина Келли я совсем боюсь, он такой… такой обходительный, что даже страшно!.. Но ведь он нам, выходит, тоже помог? Пусть и случайно. А эти… Да разве это люди, Чарли?! Разве так можно?!

Старый разбойник, часто моргая, молча смотрел на нее сверху вниз. Смотрел в эти полные отчаяния и сдерживаемых слез глаза и думал, что, кажется, сам еще далеко не все видел в этой жизни…

— Дурочка ты, все-таки, — крякнув, наконец сказал он и протянул девушке руку. — Вставай уж. Пойдем. И не трави себе душу из-за всякой сволочи!.. Ну, хошь, я этому деду прямо щас в рыло дам?!

Нэрис встала и, шмыгнув носом, улыбнулась сквозь слезы:

— Не надо, Чарли… Господь — он всё видит.

— Ну, ладно, — пожал плечами пират. И обернулся в сторону колодца. "Господь, может, и видит, — подумал он, — а только, сдается мне, кое-кто успеет куда быстрее!.."

Веревочный кокон перестал шевелиться еще в тот момент, когда над холмами взошло солнце, и сейчас неподвижно лежал у края разрытой могилы. Сверху над ней склонялась старая плакучая ива.

— Я вот думаю, как бы эти ухари и нас тут рядом не прикопали, — озабоченно проговорил "рваное ухо", оглянувшись на деревню вверху. — А что? Все сундуки подчистую выгребли, тварь зубастую на нас спихнули. Погодят, покуда зароем, да и…

Десмонд, вспомнив о "предложении", суть которого ему все-таки поведал Ронан Келли, отмахнулся только:

— Не колыхайся. Живыми мы им пригодимся больше. Ты же сам слышал… Давай, Чарли, взяли!..

— Есть, кэп, — нехотя кивнул тот. Пираты в четыре руки подхватили безмолвный кокон и сбросили его на дно глубокой ямы. Дарг-ду не издала ни звука. Впрочем, не хватало еще, чтобы кровососы и днем безобразничали!..

Чарли вонзил острие лопаты в землю и непримиримо буркнул:

Перейти на страницу:

Все книги серии Гончая

Похожие книги