— Кэ-э-эп!.. — надрывался где-то в зеленых дебрях первый помощник, но ответом ему была тишина. Десмонд, прижимая к себе сундучок, зигзагами несся в обратном направлении, лихорадочно вспоминая, где оставил свою пленницу. "Она, конечно, могла уже давно сбежать, — думал он, вертя головой по сторонам, — момент-то подходящий! С другой стороны, наша праведница ни за что не оставила бы своих драгоценных монахов нам с Чарли "на растерзание"… Нет, она где-то здесь. Определенно, здесь"

— Вопрос — где конкретно? — ругнулся капитан, огибая широкий ствол вековой сосны. — Вот дернул же меня черт во все это влезть… Так. Еще заблудиться только не хватало. Я же тут вроде только что бы…

В нескольких футах от капитана взметнулся к небу истошный женский визг. Кому он принадлежал — даже можно было не думать.

— Дьявол и преисподняя… Ну все как всегда! — мученически выдохнул Хант, дав крен влево. Рубанул мечом кусты шиповника, скакнул вперед — и снова оказался на знакомой прогалине возле старого дуба. У его подножия, сжавшись в комочек, корчился мальчишка-послушник. Живой, здоровый, только что до смерти напуганный. А рядом, заслонив паренька собой и растопырив руки, как курица-наседка — крылья, стояла леди МакЛайон, собственной персоной. И верещала так, что хоть уши затыкай… Правда, к чести Нэрис, было отчего верещать — прямо на нее, поигрывая мечом, наступал один из разбойников.

— Почему я даже не удивлен?.. — хмыкнул капитан. И широко улыбнулся стремительно развернувшемуся бандиту:- Развлекаемся, любезный?..

— Сундук! — глаза разбойника алчно заблестели. Хант покачал головой:

— Не про твою честь, обезьяна… Но можешь рискнуть еще разок! Тебе ведь, как я погляжу, одной печати на лбу мало?..

Украшенная багровым оттиском креста физиономия побурела от злобы. Разбойник оскалился, издал глухой звериный рык и бросился на пирата. Десмонд легко ушел от лобовой атаки, закрыв своим телом парочку возле дуба. Круто повернувшийся вокруг своей оси боец, заворчав, снова поднял меч. И снова пошел на таран.

— Я не буду спрашивать, какого черта вы здесь делаете, леди, — в промежутках между выпадами, сказал Хант, не поворачивая головы, — но если вы не прекратите визжать, будто вас режут… Ах ты, зар-раза! Руки лишние?!

— Капитан Хант… — пролепетала Нэрис, — я думала, вы…

— Благополучно смылся? — переспросил он, ухмыльнувшись. — Не скрою, такое намерение у меня было. Оно и сейчас никуда не делось… Вот же настырный, скотина!.. Ча-а-арли!

— Вы вернулись за мной? Почему?

— Дурак потому что, — огрызнулся Десмонд. Тяжелый сундучок подмышкой сильно осложнял оборону. — Не суйтесь вы под руку, леди!

Он отразил очередной удар клинка и, бросив взгляд на исчезающую в траве тропинку, отрывисто приказал:

— Прямо и направо, мимо ольшанника, будет развилка. Там моя лошадь. Берите мальчишку и бегите…

— А вы?!

— Леди! — вызверился Хант, едва не пропустив встречный удар. — Еще одно сллово — и я передумаю! Бегом, чтоб вас черти драли!.. Ча-а-арли-и-и!!

— Кэп?! — встревожено отозвались где-то вдалеке. Десмонд чертыхнулся — к голосу старого пирата гулким эхом примешивались другие голоса. А помимо них — звон клинков, лошадиное ржание, топот, хруст веток… И, в отличие от воплей Чарли, эти неприятные звуки с каждым мгновением становились все громче и отчетливей. "Мне конец, — понял капитан, с упорством обреченного наскакивая на своего противника. — Но если выживу — родственники этой девчонки со мной по гроб жизни не расплатятся!" Разбойник, уклонившись от меча Ханта, подобрался и прыгнул вперед. Десмонд отшатнулся, налетев спиной на дерево. И, оглянувшись на свою пленницу, рявкнул:

— Бегом! Я тут долго не протанцую!..

Нэрис, больше не тратя времени на споры, схватила за руку юного послушника и метнулась вместе с ним к спасительной тропинке. Подтолкнула парнишку в спину:

— Скорее… Скорее! Нам нужна развилка…

— Леди! — донеслось с прогалины. Она быстро повернула голову — и встретилась взглядом с темными глазами пирата. На лице Ханта мелькнула все та же шальная улыбка:- Вы кое-что забыли… Ловите!

Девушка ойкнула — прямо к ней в руки, описав в воздухе кривой полукруг, плюхнулся тяжелый резной ларец. Сокровище Скеллига?!

— На том свете оно мне не понадобится, — хохотнул Десмонд, увидев выражение ее лица, — а на этом, если повезет, я вас еще успею догнать!.. Бегите! Этого я задержу…

— Сунду-ук! — взвыл разбойник. И, плюнув на капитана, рванулся следом за беглецами. Правда, далеко не ушел — из многострадальных кустов ему наперерез выкатилось чье-то гибкое тело в коричневой монашеской рясе. Тело пружинисто подпрыгнуло, сшибло ошалевшего бандита с ног и, взлетев сверху, обрадовало свою жертву кулаком прямо в лицо. Раздался хруст ломаемого носа, бандит хрюкнул и закатил глазки… Десмонд только крякнул:

— Однако… И все-таки, где аббат берет таких умельцев?

— Самому любопытно, — отозвался человек в рясе, переворачивая неподвижное тело разбойника на живот и выуживая из-за пазухи обрывок веревки. — Отдохни, приятель… Ты мне еще пригодишься. И вы тоже, капитан Хант!

— Не понял?.. — нахмурился Десмонд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гончая

Похожие книги