Кьяра прислонилась к стене, стараясь угомонить бешено стучащее сердце. Еще один такой сюрприз она не выдержит точно. Неужели на маскараде под масками высоких особ собрались сплошные сумасшедшие? Сначала кавалер Рудольф Ридель, потом этот… Судя по всему, это был тусарский принц Джордано, так некстати перепутавший ее с кронпринцессой Вильгельминой. Интересно, чем та недовольна? Смелый и горячий молодой человек. А какой жгучий взгляд. Вот только слова… Кьяра нахмурила брови. О чем он предупреждал? Будь она кронпринцессой Вильгельминой, ее бы напугали слова принца. Вероятно, имеется влиятельная партия дворян, очень недовольных наследницей престола. И что за странные случаи? Кто желает зла Вильгельмине? Знает ли об этом королева, а если да, что предпримет по этому поводу? Ох, как бы сейчас пригодился Зигфрид. Он-то должен знать, что творится в семье. Только теперь у Кьяры были причины не показываться ему на глаза. И эти причины заключались в одном человеке, который шел по залу, внимательно всматриваясь в гостей. Кьяра вышла с балкона и направилась ему навстречу.
— Только не спрашивай, как я провела время, — сказала она, беря Марио под руку. — Этот кавалер Ридель просто чудовище!
— Так вот кто облил меня ликером. Надеюсь, он не докучал тебе.
— Я еле отделалась от него. Он, похоже, не в себе.
Марио пожал плечами.
— Он много пьет, и у него скверная репутация. Говорят, что скоро ему придется продать поместье, если он не образумится или не найдет богатую невесту. Кстати, посмотри туда. Это…
— Марио, — прервала его Кьяра. — На балконе я видела принца Джордано.
— И как он? — без особого интереса спросил граф.
— Так себе, — буркнула Кьяра, косясь по сторонам.
— Что случилось?
— Потом расскажу.
— Не волнуйся. Если бы получилось заглянуть всем гостям под маски, то можно было бы обнаружить даже короля Лоренцо, — рассмеялся граф.
— Но ведь есть обычай в конце праздника снимать маски.
— Конечно. Только все господа, которые не желают этого делать, в это время уже мирно видят сны в своих кроватях.
Кьяра и Марио проходили мимо многочисленной группы людей, из которой раздавался громкий женский смех.
— А вот, судя по всему, и предмет воздыханий принца Джордано, — заметил Марио.
Он резко повернул к группе, ведя за собой Кьяру, а, остановившись, принялся раскланиваться, вежливо улыбаясь. Дама, которая развлекала всех историями и сама при этом громче и заразительнее всех смеялась, оказалась одного роста и одной комплекции фигуры с Кьярой. Мало того, даже их наряды были похожи. Теперь она не удивлялась, что тусарский принц перепутал ее с принцессой Вильгельминой. На ней было роскошное платье фиалкового цвета, а волосы переливались всеми оттенками красного, что объяснялось рубинами, в изобилии рассыпанными по золотой сеточке.
— Господина посла я тоже узнала! Он отправляется танцевать с нами! Пойдемте, господа, музыка ждет.
Вся группа двинулась к соседнему залу, в котором были танцы, увлекая Марио и Кьяру за собой. На полпути к Марио подбежал слуга в посольской ливрее и что-то тихо сказал ему.
— Прости, мне придется оставить тебя ненадолго, — сказал граф. — Иди с группой принцессы, танцуй, я потом тебя найду.
— Но я не хочу танцевать, — возразила Кьяра, которая уже оказалась в дверном проеме, прижатая со всех сторон.
— Я скоро вернусь, обещаю. — Марио дотянулся до ее руки, а потом Кьяру с шумом внесли в танцевальный зал.
Ей удалось освободиться только после трех танцев. Ускользнув от чересчур навязчивого четвертого кавалера, чудом отцепившись от руки принцессы, которая со смехом увлекала гостей в традиционную «змейку», Кьяра оказалась в небольшой компании суридских дам, мирно попивающих вино.