— Вам идет этот цвет. — Вильгельмина откусила сочное яблоко, и выдержала паузу, чтоб двусмысленность дошла до баронессы. — Хотя я бы посоветовала вам попробовать носить что-нибудь менее… — она пожала плечами, — девичье.

Принц Джордано глубоко вздохнул, видимо, набираясь смелости заговорить. Может, наконец, решится обратиться по имени? Тоже мне муж! Вялый, как дохлый уж.

— Ваше высочество, вы уже решили, в каком костюме будете на маскараде?

Вильгельмина подумала, что принц относится к породе мужчин, которых она давно про себя назвала «защитники обиженных дам». Наверное, хочет отвлечь внимание от бедненькой Вильдруты. В таком случае, виноват будет только он, никто не неволил.

— Я размышляю, не стоит ли мне прийти вообще без костюма. — Принцесса томно прикрыла глаза и посмотрела из-под ресниц на Джордано. — То есть, совершенно…

Принц смешался, а его кузина прикрыла лицо веером и подозрительно закашлялась.

— Я уверен, вы будете обворожительны в любом наряде, ваше высочество, — постарался выкрутиться тусарский недотепа.

— Какая банальность, — отмахнулась Вильгельмина и доела яблоко. — Впрочем, раз вас так волнуют детали моего туалета, давайте сыграем в фанты. Вам водить, принц Джордано.

Дамы весело загалдели, словно стадо гусей на водопое. Вильгельмина поколебалась, с удовольствием наблюдая за неуверенностью на лице принца, потом стянула с руки перчатку и бросила в корзинку, уже приготовленную Иоганной.

К счастью, принц показал себя хорошим игроком. Вильгельмина сначала опасалась, что его фантазия истощится после пары фантов, однако на этот раз приятно ошиблась. Ее быстро захватило общее веселье, и она с удовольствием хохотала и хлопала в ладоши, когда Иоганна изображала ученого медведя на ярмарке, а Лючия с завязанными глазами кормила фрейлин с ложечки. Самой Вильгельмине выпало быть кладом, который спрятали разбойники. Принцесса велела, чтобы ее искали все, а не только принц Джордано, и поспешила скрыться, пока фрейлины громко и дружно считали до шестидесяти шести.

Вильгельмина торопливо спустилась к реке в том месте, где она кидала орешками в лебедей. Там в высоком склоне было что-то вроде пещерки под корнями упавшего дерева. Вильгельмина забралась в уютное углубление и принялась грызть захваченное с собой яблоко. Тут ее уж точно никто не найдет. А у нее хватит терпения выждать две четверти часа, чтоб все окончательно извелись. Может, даже охрану позовут с перепугу. Вильгельмина хихикнула, представив, как матушке докладывают, что принцесса пропала. Вечно невозмутимому Зольмсу придется побегать.

Над ее убежищем кто-то прошел. Потом вернулся и остановился прямо у нее над головой. Вильгельмина затаилась. Пару минут было тихо и ничего не происходило. Потом ей показалось, что незнакомец ушел. Она слегка пошевелилась, расправляя затекшие ноги, и земля вокруг нее неожиданно и угрожающе задвигалась. Вильгельмина вскрикнула, и тут же огромный кусок берега обрушился, погребая под собой принцессу.

Как следует испугаться она не успела. Масса земли, обрушившаяся на нее, ошеломила и ослепила ее. Вильгельмина со стоном втянула в себя воздух и тут же закашлялась, отплевываясь и стараясь очистить рот и нос от земли и пыли. Принцесса забрахталась, неловко цепляясь за какие-то торчащие корни, и теперь четко услышала приближающиеся шаги и визгливый вопль:

— Какой ужас! Скорее сюда! Ее высочество умирает! Помогите!

Вильдрута Бурхардинг. И почему Хор так жесток, что привел к нелепо и жалко распластавшейся в грязи кронпринцессе именно это розовое недоразумение? Большего унижения и представить нельзя.

<p>Глава 8</p>Купеческий квартал, столица, Илеханд

— Думаю, в нем ты выглядишь не хуже герцогини или принцессы…

— Спасибо. Но я ничего не вижу. Я могу с этим что-то сделать?

Хор всемогущий, что она говорит? Этого же не было на самом деле. Мозг Ильзы лихорадочно пытался найти объяснение темноте вокруг. Это сон. И снова такой пугающий.

— Ты не хуже принцессы… Ты очень похожа на нее… Посмотри…

— Но я не могу!

— Ты тому виной.

— Почему?

Вопрос остался без ответа. Ильза продолжала озираться вокруг, стараясь хоть что-нибудь рассмотреть. Отчаявшись, она опустилась на четвереньки, и ее руки коснулись холодного камня.

— Потому что съела что-то не то. Ползи за мной.

Ильза, с трудом перебирая всеми четырьмя конечностями, послушно продвигалась вперед. Понимания, зачем она это делает, не было, была только странная решимость посмотреть наконец-то в глаза своему таинственному визитеру. Камень под ее руками сменился песком, а уши услышали шум морского прибоя. Воспоминания, связанные с этим звуком, приободрили Ильзу и заставили ее улыбнуться и ускориться несмотря на то, что способ передвижения был крайне неудобным.

— Может, я встану на ноги? — спросила она.

— Ты слепа и потеряешь путь.

Ильза кивнула непонятно кому. Через некоторое время руки снова почувствовали камень, только более гладкий, похожий на пол в ее собственной комнате в Башне. Ильза была в этом уверена.

— Зачем я здесь?

— По своему желанию.

— Я начинаю уставать от твоих загадок.

— Присядем и отдохнем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Змеиное гнездо

Похожие книги