– Мы просто попросим его повторять предложения одно за другим, Лиз, для этого не нужно быть гением. По крайней мере так у него будет меньше соблазна поумничать и изменить слова для майна. Что думаешь, Энндал?

Оанко и Леонель повернулись к Энндалу.

– Идите за тощим, – сказал рыцарь.

Эней уже был готов к нападению. Он собирался перегородить ему дорогу, а Оанко – наброситься на него сзади.

Брисеида легла на землю, чтобы наблюдать за нападением из тени кустарника. У нее было плохое предчувствие. Эней и Оанко вышли из кустарника вместе, их капюшоны плотно надвинуты на лица.

– ГЕНЕРАЛ ЧУ! – крикнул тоненький голосок неподалеку.

Брисеида вглядывалась в темноту. Кто говорил? Эней и Оанко продолжали приближаться к худому человеку.

– Генерал Чу! Осторожно, не иди туда!

– Стоп! Верните их! – поспешно прошептала Брисеида.

– Почему?

– Верните их!

Не дожидаясь разрешения друзей, Брисеида вышла из кустов и направилась прямо к маленькому мальчику.

– Добрый вечер, – сказала она с широкой улыбкой, наклонившись к нему, – ты меня помнишь?

Она поискала в памяти имя сына владельца судна, на котором они прибыли в Чанъань, но поняла, что он никогда не называл его. Она продолжила:

– Что ты здесь делаешь?

– Мой отец сопровождает караван к горе Шеваль-Нуар на бои маленьких солдатиков, – с подозрением ответил мальчик.

– Маленьких солдатиков?

– Как генерал Чу, – сказал мальчик, показывая ей огромного сверчка, которого он только что поднял с земли.

– О, генерал Чу! Ты хорошо его натренировал?

– Конечно! Смотри, он всегда наготове!

Он достал из складки рукава кошачьи усы, которые показывал ей две недели назад, и потрепал маленького питомца, который в ответ яростно вскинул свои большие лапки.

– Видишь? Он уничтожит их всех!

– Я даже не сомневаюсь, – ошарашенно ответила Брисеида.

Слова Ло Шэнь вспомнились ей очень отчетливо: «Мой двоюродный дед Шу Фан рассказывал о крошечных солдатиках, которые оживают, когда их щекочешь!» Именно в этих словах маленькая девочка нашла вдохновение для части песни: «Где в бой миниатюрные титаны спешат. И там, где, глядя на них, покой человек обретет».

– Мои друзья здесь, они с удовольствием посмотрят, как тебе удалось выдрессировать своего сверчка. Не покажешь им?

Мальчик подошел.

– Твой сверчок замечательный, – мягко заметила Лиз.

– Да. Это генерал Чу, – с гордостью ответил мальчик.

– А птицу майна тоже можно дрессировать? Мы уже давно пытаемся выучить с ней стихотворение, но у нас совсем не получается.

– Да, это просто, – сказал мальчик, польщенный тем, что у него так много поклонников.

– Мы также хотели бы найти укромное место в караване, чтобы мы могли добраться до горы вместе со всеми и удивить императора, – добавил Энндал.

Мальчик широко улыбнулся.

– Не нужно лгать, я вижу, что вы в бегах. Но вы можете рассчитывать на меня, у моего отца много телег! Я покажу вам, в какой из них вы сможете прокатиться.

Он положил «генерала» в карман рубашки вместе с кошачьими усами, сел, скрестив ноги, и подтянул к себе клетку с птицей.

– Так какая первая строчка?

В течение долгих минут мальчик слушал слова, продиктованные Энеем, и со всей серьезностью повторял их птице майне, добиваясь от нее послушания. Птица не всегда была очень сговорчивой, повторяя только те фрагменты предложений, которые ее интересовали. Мальчик посчитал своим долгом постучать по клетке, чтобы привести ее в надлежащее состояние и научить хорошим манерам. Его генерал Чу знал их уже давно. Лиз записала звуки, которые издавала майна, фонетическими знаками.

Им осталось всего две строфы, когда случилось немыслимое. Маленькая черная масса проникла в клетку птицы.

– Что это? – спросила Брисеида, прищурившись, чтобы разглядеть нечто в темноте.

– Сверчок! – воскликнул Оанко. – Он вылез из кармана!

– Генерал! Уходи! – воскликнул мальчишка.

Птица тоже заметила вторжение. К тому времени, как Эней справился с крючком на замке, она уже нырнула на землю.

– Оставь генерала Чу в покое! – воскликнула Брисеида, стуча по решетке. Но птица майна откусила от насекомого только кусочек.

– Оставь генерала Чу в покое! – воскликнула птица, сглотнув. Маленький мальчик стоял ошеломленный, его глаза были расширены.

– Он оказался более хрупким, – сказала Брисеида, чувствуя неприятное покалывание в животе.

– Послушай, – сказал Энндал, пытаясь успокоить мальчика, – мне очень жаль твоего сверчка, но мы должны закончить поэму. Настоящий генерал Чу находится в плену в городе, мы пытаемся спасти его и…

– Я ненавижу вас! – закричал мальчик.

Он пнул клетку и убежал, зовя своего отца.

– На этот раз для генерала все действительно кончено, – пробормотал Леонель.

Брисеида вскочила на ноги, вышла из рощи, пронеслась между двумя караванами и проскользнула сквозь стадо верблюдов в поисках угрюмого лица маленького мальчика.

– Брисеида! – за спиной она услышала шепот Леонеля.

Она не обращала внимания. Она должна была найти мальчика до того, как он доберется до своего отца. Она ему понравилась, может быть, она сможет его образумить.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Брисеида

Похожие книги