«Тео! Я попал в передрягу. Меня обвинили во взломе и грабеже, в которых я не участвовал, это дела Кинжала. Несколько недель провёл у копов и только вышел. Соболезную тебе! Очень хотел бы увидеться. Если можешь, давай встретимся у Фортескью завтра».

* * *

Дин был хмур. Он вертел в руках свою запасную палочку, совершенно не стесняясь того, что его могли увидеть. Увидев Тео, он обрадовался, но в глазах явно читался стыд.

— Тео, как я рад тебя видеть! Ты не представляешь.

Товарищи похлопали друг друга по плечам и сели.

— Ты не представляешь, — повторил Дин. — Я приехал домой, думал, сейчас меня встретят если не с распростёртыми объятьями, то хотя бы улыбнутся… а там копы, зареванная мать, и этот дурной как завопит, что это всё я, и, самое главное, его послушали! Это… это жопа! — он выругался по-маггловски, и стоявшая за стойкой молодая девушка даже громко закашляла в кулак, привлекая внимание Дина. Тот стушевался.

— Да уж, дела, — вздохнул Тео, помешивая ложечкой мороженное, которое постепенно начало таять. — И долго тебя держали?

— Да весь месяц, считай. Завтра уже у Невилла день рождения, надо ему письмо написать. А что случилось, ну, то, что ты писал?

Теодор пожал плечами.

— Не знаю. Вернее, не хочу вспоминать. Теперь отец призраком шарится по дому, а его тело я сжёг. Оказывается, мне положено место в Визенгамоте, представляешь.

— Джинни, наверное, в восторге?

Юноша запунцовел.

— Она сказала, что я и до того, как прибавил к себе титул, был ей симпатичен. И что в её семье титулами не принято кичиться.

Они помолчали.

— Скажи, а я могу рассчитывать, ну, чтобы оказаться в гостях у тебя? — жалобно спросил Томас, опустив глаза. — Я понимаю, что напрашиваюсь… ты же сейчас в другом месте живёшь?

Вздохнув, Теодор рассказал про новообретённую бабушку по матери и то, как он скучает по временам, когда сам себе был хозяином.

— У этого есть свои плюсы, она, например, заставила меня показать и дать прочитать мои записки политические… раскритиковала, как Снейп первокурсника, я не знал, плакать или смеяться.

— У меня нет бабушек, — загрустил Дин. — Я вообще из простой семьи. Нет, бабушка была, ты не подумай, она нянчилась с нами в детстве, но давно покинула нас. Рак… Это такая болезнь, когда опухает один из органов, — пояснил он. — Ба много курила, вот и вот. А отцовы родственники все либо сидят, либо занимаются порошками. Вредные знакомства.

— Как твой братишка? — вспомнил Тео.

— Пошёл в школу. Мама пыталась его отправить в школу Брутуса, да не получилось. Жаль, оттуда можно было бы в люди пробиться, — вздохнул Дин. — А ты думал, кстати, что будешь брать на старшие курсы, ну, после СОВ?

Ребята перескочили на тему экзаменов. Необходимость сдавать аттестационной комиссии Министерства экзамены нервировала, ведь это было важным этапом в жизни каждого волшебника. Некоторые, как Хиггс, и вовсе уходили после пятого курса.

Наконец, Тео предложил Дину прогуляться до дома через Нотт-холл. Переместившись туда камином, они застали ещё больший беспорядок, чем был в прошлый раз.

Тео сразу понял, что что-то не так: входная дверь в зал была открыта. Многострадальный диван был передвинут ближе к центру, и оттуда доносились сдавленные стоны и какие-то ритмичные звуки. Вскинув палочки, юноши сделали пару шагов, и синхронно, не сговариваясь, применили Петрификус к людям, которые находились на диване. Это были двое подростков-индусов, юноша и девушка примерно их с Дином возраста, неопрятные и волосатые… везде. Они явно не понимали, что происходит.

— Твою ж мать, — выдохнул сквозь зубы Нотт. — Либо это сквибы, либо чары совсем сдохли!

— Тео, это что, след от пули? — указал Дин на картину. Она снова съехала на бок.

— Пули?

— Не ходишь на маггловедение, а зря. Пули! Копы стреляют из пистолетов, это оружие маггловское. Заряженное порохом. Это явно след от пули, я такие видел у дошкольного приятеля, у него отца задерживали со стрельбой.

— Ты хочешь сказать, тут были маггловские копы? Какой… ужас.

Теодор почувствовал себя грязным.

— Что с этими делать будем?

— Как это, что! Есть такие чары, я у бабушки в библиотеке вычитал. Обливейт. Предназначены для того, чтобы вычистить из памяти кусок воспоминаний. Давай вытащим их в сад и отпустим.

— Ты если туда пойдёшь колдовать, магглы могут увидеть! Они у тебя здесь как в проходном двору и в доме, тем летом хотя бы просто в саду бегали.

В итоге мальчики оглушили и обеспамятили незванных вторженцев, после чего Дин отправился домой к родителям, а Дерри перенёс Теодора в Норфолк.

* * *

— Мистер Нотт! Мы с мистером Уизли…

— …мистер Уизли абсолютно прав…

— …очень рады были получить ваше послание!

— Парни, вы всегда такие шумные? — жалостиво спросил Бут.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Тео

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже