— Очень мило с твоей стороны, моя прелестная шикигами! — отозвалась она, весело прищурив глаза. Затем Юкари убрала веер от лица, являя подчинённой улыбку в уголках губ, и беззаботно объяснила: — Впрочем, поводов для волнения совершенно не было: просто после конференции леди Рейнская попросила меня помочь одному молодому куратору мира разобраться в его обязанностях, потому что их мир в чём-то похож на Генсокё. И, надо сказать, я очень приятно провела время: этот чайный дух оказался интересным и эрудированным собеседником, а также очень внимательным и благодарным слушателем. — Затем Юкари усмехнулась и с лукавым видом добавила: — Он умудрился очаровать даже меня, что уж говорить про юную ассистентку леди Рейнской!
Ран, до этого слушавшая с выражением почтительности и великим вниманием, удивлённо дёрнула ушами.
— Ассистентка леди Рейнской? — переспросила она, слегка склонив голову набок. — Вы раньше не упоминали, что у неё есть помощники, Юкари-сама.
Юкари в наигранном удивлении прикрыла рот рукой. Впрочем, для Ран было совершенно очевидно, что постоянно предусматривающая все последствия своих действий госпожа всего лишь дразнит её. Кицуне сдержала тяжёлый вздох: подобная внешняя беззаботность Юкари иногда казалась ей излишней, но, как хорошая шикигами, Ран старалась не позволять себе вслух осуждать поведение госпожи.
Юкари снизошла до объяснения:
— Конечно же не упоминала! В конце концов, это была первая межмировая конференция, на которой она присутствовала. Милая особа, пусть и могущества у неё, как у среднестатистической местной феи. — Юкари вдруг усмехнулась, прикрывшись веером, и проговорила: — Да уж, она слушала рассказы сэра Джорджа о его мире с таким интересом, даже немного напомнила мне одно из моих воплощений Внешнего мира…
Пока они беззаботно беседовали о совершенно не понятных присутствующим тут людям вещах, Чиюри снизу вверх сверлила Юкари недобрым взглядом исподлобья. Едва Ран метнулась к своей госпоже и будто забыла о своей сопернице, совершенно выбившаяся из сил после дуэли ассистентка учёной спустилась на землю и, практически не глядя, опёрлась плечом о ближайшую вертикальную поверхность, чтобы хоть чуть-чуть прийти в норму. К счастью или нет, этой поверхностью оказался Исао, который не только с готовностью подставил потрёпанной в бою Чиюри плечо, но и поддержал её за талию, чтобы она не рухнула на землю от усталости (а повод для подобных опасений был: Чиюри тяжело дышала, её буквально трясло от измотанности, взгляд золотистых глаз помутнел и расфокусировался). После этих нехитрых действий Исао счёл свой долг выполненным и принялся напряжённо вглядываться в черты лица Юкари, ломая голову над причинами такого сильного сходства во внешности “одного из самых могущественных ёкаев Генсокё” (если верить словам Ран) и вполне реальной и материальной студентки из его родного мира.
В какой-то момент Чиюри, похоже, надоело слушать болтовню парочки ёкаев и ничего не понимать, и она, набрав в лёгкие побольше воздуха, громко, с вызовом поинтересовалась, обращаясь к Юкари:
— Значит, вы и есть хозяйка этой кицуне? У меня тут к вам пара вопросов! — хмыкнула она, когда женщина с лёгким удивлением на лице отвлеклась от разговора со своей шикигами. Чиюри бесстрашно смотрела на ёкая перед собой, в её глазах блестели грозные огоньки. Ран на это лишь со вздохом покачала головой.
Юкари некоторое время мерила Чиюри задумчивым взглядом. Наконец, на её губах расползлась насмешливая улыбка, и она снисходительно поинтересовалась:
— И какое же дело у ассистентки учёной ко мне, обычному генсокийскому ёкаю? Неужели после провала вашего последнего плана по убеждению Внешнего мира в существовании магии вы с профессором Окадзаки решили вернуться к старой идее и показать “настоящих волшебников” вашему научному обществу? — на этих словах она чуть прищурила глаза, и в её голосе засквозила неприкрытая издёвка.
Чиюри вздрогнула и широко распахнула глаза. Она вся побледнела и смотрела на Юкари со смесью шока и ужаса. Подобный ответ настолько поразил Чиюри, что она буквально потеряла дар речи. Исао переводил полный беспокойства взгляд с одной собеседницы на другую, не зная, как ему на всё это реагировать. “О чём они вообще?” — растерянно думал он. Внезапно Чиюри буквально вцепилась ему в плечо (скорее всего, непроизвольно) и сдавленно спросила, не отводя взгляда от Юкари:
— Откуда вы знаете..?
— … о том инциденте, который вы около пятнадцати лет назад устроили? — закончила за неё Юкари, откровенно веселясь, видя ужас на лице собеседницы.