— Если кто напишет хоть слово... — вдруг тихо и яростно произнес Крессвелл спустя пару минут после того, как за ней закрылась дверь. — Или скажет другому факультету... — он обвел собравшихся тяжелым взглядом, но продолжать не было смысла. Всем и так было ясно, что бойкотом тут не отделаешься.

— Прикидываете, да? — Фенвик облокотился на диван и ткнул битой в пол, невидяще глядя в огонь. — Семь лет это в себе таскать. Я бы на его месте вообще нас всех убил.

Алиса Вуд кивнула, а потом вдруг громко хлюпнула носом и опустила голову, вытирая рукавом лицо.

Джеймс сбежал по ступенькам, совершая уже второй круг по замку в поисках своей ненаглядной, когда наконец услышал её голос:

— Просто отдай мне её и всё.

Он притаился за поворотом.

Судя по всему она отчитывала какого-нибудь провинившегося сопляка.

— Ты же знаешь, что кусачие тарелки запрещены в коридорах! — спокойно увещевала Лили очередного карапуза. Голос у неё был какой-то бесконечно уставший и ровный. — Дай её мне.

— Не отдам! — второй голос, громкий и ломанный, явно принадлежал мальчишке. Джеймс выглянул из своего укрытия. В коридоре было темно, как у взрывопотама в заднице, но Лили стояла в пятне света от факелов. Джеймс видел, как его отблески плещутся на темных волосах. Он присмотрелся и узнал в тощем вихрастом коротышке, которого она поймала, Майкла Уолперта с четвертого курса.

— Я не для того стащил её у Филча из ящика, чтобы сразу же и отдать!

А вот это уже интересно. Джеймс подошел ближе. Паренек так сладострастно прижимал к груди ярко-синюю тарелку, будто Лили могла наброситься на него и отобрать игрушку силой, хотя на самом деле просто стояла перед ним, протянув руку, как перед щенком, который уволок новый ботинок.

— Что, правда из ящика стащил? — поинтересовался Джеймс, окунаясь в свет факела.

Лили и мальчишка подпрыгнули.

— Джеймс Поттер? — выдохнул Уолперт, разом весь покраснел и распереживался.

Ну ещё бы. Не каждый день с тобой заговаривает капитан сборной факультета.

— Вольно, приятель, — снисходительно улыбнулся Джеймс и взял у мальчишки кусачую тарелку. Тот даже не дернулся.

— Так что, правда из кабинета Филча стащил? — он повертел её в руках. Тарелочка тут же зарычала и попыталась укусить Джеймса за руку. Джеймс почесал её и она заурчала. — И как же ты ящик открыл, там же замок сломан, не открывается, — и Джеймс выразительно взглянул на Лили. Она скрестила руки на груди.

— Ну! — мальчишка вытер нос. — Так Филч замок поменял, а я когда у него сидел, скрепку сунул и ящик теперь до конца не закрывается. Вот и стащил.

— Ого, — Джеймс уважительно вскинул подбородок, подбросил тарелку и вдруг замахнулся — Лови!

Уолперт охренел от неожиданности (чуть больше, чем охренела Лили), но побежал за рычащей тарелкой подпрыгнул и сграбастал обеими руками, после чего в ужасе уставился на Джеймса.

— Хорошая реакция, — похвалил Джеймс. — Приходи к нам на тренировку в субботу. Будут отборочные, мы ищем охотника. В четыре на стадион. Метлу возьмешь у мадам Хутч. Всё понял?

Уолперт охренел второй раз, теперь от счастья.

— Да! — выдохнул он, когда справился с собой. Кажется, он так до конца и не понял, что только что произошло. — Да, сэр!

— Проваливай, — улыбнулся Джеймс, прищелкнув языком.

Мальчишка просиял и побежал к гостиной.

Джеймс взглянул на раздраженную Лили и вспомнил.

— Увижу здесь с тарелкой, глаза на задницу натяну! — громко напомнил он.

— Ага! — радостно крикнул Уолперт откуда-то издалека.

Они остались наедине.

— Спасибо, что помог, — ровным тоном сказала Лили. — Но я бы и сама справилась.

— Нет, не справилась бы. Он бы тебя просто послал и всё.

Лили смотрела на него безо всякого выражения.

— Хочешь сказать, он меня не уважает?

— Я в этом возрасте вообще никого не уважал, — фыркнул Джеймс.

Уголки её рта шевельнулись.

— Значит ты не очень-то изменился, — после этого она опустила руки, отвернулась и пошла к лестнице.

— Ну и о чем это ты? — Джеймс догнал её и пошел рядом,но Лили обращала на него не больше внимания, чем на подставки для факелов на стенах. Он взял её за руку. Она не вырвала её и не обхватила его пальцы в ответ. Всё равно что статую за руку держать.

— Это значит, что ты и сейчас никого не уважаешь, — Лили запрыгнула на отплывающую лестницу и её слова тоже подпрыгнули. — Во всяком случае, меня так точно.

— Да чего ты так бесишься? — Джеймс развернул её к себе лицом. — Все знают, что мы с тобой вместе! То есть, что мы встречаемся. А когда люди встречаются, они занимаются сексом. Это нормально. Думаешь, если бы я не сказал, они бы не стали болтать?

Лили уже собралась было ответить, как вдруг совсем рядом что-то разбилось и раздалось преступное шиканье.

Она решительно направилась туда, Джеймс нехотя потащился следом. В коридоре за библиотекой трое слизеринцев, на вид не старше третьего курса, рисовали на стене Черную метку.

— Эй! Ну-ка смыли нахрен эту дрянь! — рявкнул Джеймс, прежде чем Лили успела открыть рот.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги