Джесс и Ребекка неуклюже обнимаются у порога.
– Сколько же мы…
– Слишком долго, – заканчивает за сестру Джесс. – Прекрасно выглядишь! Это тебе – кое-какие деликатесы из Нью-Йорка. – Она вручает Ребекке большой белый пакет из дорогого магазина.
Ребекка и правда хорошо выглядит: до блеска расчесав свои серебристые волосы, она украсила их ободком с леопардовым принтом, сделала легкий макияж и надела облегающие джинсы с ботинками на высоких каблуках. Очевидно, это была попытка посоперничать с Джесс: ее гибким благодаря йоге телом, на котором любая одежда сидит как влитая, ее идеальной белой кожей (невозможно определить, благодаря чему – ботоксу или самодисциплине).
– Как поживает мой любимый племянник? – Ребекка опускает пакет на пол и заглядывает в автолюльку. – Он так изменился с нашей последней встречи! – Она стискивает мою руку.
Теперь, оказавшись здесь, я начинаю понимать, почему Ребекка задавала мне все те вопросы о доноре, об
Мы с Джесс добавляем свои кроссовки к обувной куче в прихожей. Ребекка забирает у нас куртки и, так и не найдя более подходящего места, развешивает их на перилах. Несмотря на внушительные размеры, дом кажется тесным, поскольку здесь собралось больше четырех человек: крючки для одежды едва выдерживают натиск, грозя подломиться; все рабочие поверхности в кухне заставлены початыми бутылками вина и растительного масла; дверца холодильника увешана фотографиями в три ряда.
Мама уже здесь: сидит на диване у раздвижных дверей, с вязанием на коленях.
– Дорогие мои! – ахает она и тяжело встает; ее крестик покачивается из стороны в сторону, лицо над розовым свитером кажется тусклым и болезненным. – А где же он?
– В прихожей. Спит.
– Джесс, милая, ты, наверное, валишься с ног! Во сколько ты прилетела?
– Около семи. Но я поспала в самолете.
Ребекка, разливающая по кружкам чай на кухонном островке, приподнимает бровь.
– Лили! Пенни! К столу!
– Мам, ты так похудела, – говорит Джесс.
Мне становится стыдно: как я сама этого не заметила, когда мама приезжала? Просто у меня своих забот по горло, мысленно оправдываюсь я.
– Давно пора, – отшучивается мама. – Можно на него посмотреть?
– Сиди, я его принесу, – говорю я.
– А Дэвид не дома? – спрашивает Джесс, когда я отправляюсь за Эшем.
– Уехал в тренировочный лагерь по триатлону, – отвечает Ребекка. – Он так расстроился, что не увидится с вами, но поездка была запланирована еще несколько месяцев назад. Так что теперь я почти все выходные провожу как соломенная вдова.
Мне вдруг вспомнилось, как в прошлое Рождество Дэвид рассмеялся, получив в подарок от Лили футболку с надписью «Сейчас бы на велике погонять».
– Папы тоже не будет?
– Он передает всем привет, моя дорогая, – отвечает мама. – На ферме сейчас дел невпроворот. К тому же, сама знаешь, он не любит пропускать воскресную проповедь. Хотя, конечно, ему не терпится познакомиться с Эшем.
Мимолетная улыбка на мгновение озаряет лицо Джесс.
– Да, – говорю я. – Он мне звонил.
Джесс удивленно вскидывает брови.
– Иди ко мне, мое солнышко! Дай хоть на тебя посмотреть!
Я кладу Эша маме на колени. Он открывает глаза.
Мама переводит растроганный взгляд на меня.
– Наша малышка Стиви… Поверить не могу! – Она достает из кармана узорчатый платочек.
– Мам, этой малышке через год стукнет сорок, – напомнила я.
– Знаю. Но все-таки. Вот смотрю на него и будто переношусь в прошлое. Кажется, еще совсем недавно
– Красиво! Спасибо, мам. И цвета мне очень нравятся.
– Правда? Похвала от единственного художника в семье дорогого стоит!
– Как твое здоровье? Ты была такая уставшая, когда гостила у нас.
– Не бери в голову, Стиви, со мной
Ребекка, помешивая что-то на плите, оглядывается через плечо; ее губы сурово сжаты.
– Встреча с вами сразу придала мне сил, – уверяет мама.
В комнату заходят Лили и Пенни. Короткие топы, спортивные штаны, брекеты и босые ноги.
– Ой, какой хорошенький!
– С ума сойти, как он подрос!
Из карманов извлекаются телефоны, и после небольшой фотосессии самые удачные кадры улетают в соцсети.