The pathos of all this is that it so quickly descends into the realm of the unsatisfactory, the banal, the pseudo intimate.Самое страшное то, что прежние отношения очень быстро опошляются, превращаясь в пустую видимость былой любви.
Aileen noticed it at once.Эйлин сразу почувствовала фальшь.
She tried protestations.Она пыталась протестовать.
"You don't kiss me the way you did once," and then a little later,- Почему ты не целуешь меня так, как прежде? -упрекала она Каупервуда. Или в другой раз обиженно спрашивала:
"You haven't noticed me hardly for four whole days. What's the matter?"- Что с тобой случилось? Вот уже четыре дня, как ты не обращаешь на меня никакого внимания.
"Oh, I don't know," replied Cowperwood, easily;- Ничего не случилось, - непринужденно отвечал Каупервуд.
"I guess I want you as much as ever. I don't see that I am any different."- Я ничуть не изменился и отношусь к тебе по-прежнему.
He took her in his arms and petted and caressed her; but Aileen was suspicious, nervous.- Он привлекал ее к себе, ласкал, но Эйлин оставалась недоверчивой и настороженной.
The psychology of the human animal, when confronted by these tangles, these ripping tides of the heart, has little to do with so-called reason or logic.В душевном состоянии, которое наступает у человека, столкнувшегося с этими мучительными и необъяснимыми приливами и отливами любви, очень малую роль играют так называемый разум или логика.
It is amazing how in the face of passion and the affections and the changing face of life all plans and theories by which we guide ourselves fall to the ground.Нельзя не удивляться, как под напором страсти и под воздействием изменившихся условий рушатся те взгляды и теории, которыми мы ранее руководствовались в жизни.
Here was Aileen talking bravely at the time she invaded Mrs. Lillian Cowperwood's domain of the necessity of "her Frank" finding a woman suitable to his needs, tastes, abilities, but now that the possibility of another woman equally or possibly better suited to him was looming in the offing-although she had no idea who it might be-she could not reason in the same way.В ту пору, когда Эйлин пренебрегла правами первой жены Каупервуда, как смело толковала она о том, что "ее Фрэнку" нужна женщина, которая подходила бы ему по развитию, наклонностям, вкусам; теперь же, когда ее одолевал страх, что Фрэнк найдет себе возлюбленную, еще более отвечающую его запросам, - хотя Эйлин не представляла себе, кто бы это мог быть, - она рассуждала совсем по-другому.
Her ox, God wot, was the one that was being gored.Неужели пробил ее час?
What if he should find some one whom he could want more than he did her?И его влечет к какой-то другой женщине больше, чем к ней?
Dear heaven, how terrible that would be!Это было бы ужасно!
What would she do? she asked herself, thoughtfully.Что же тогда делать? - спрашивала она себя в полной растерянности.
She lapsed into the blues one afternoon-almost cried-she could scarcely say why.Как-то вечером Эйлин совсем пала духом и даже немножко всплакнула, сама толком не зная почему.
Another time she thought of all the terrible things she would do, how difficult she would make it for any other woman who invaded her preserves.Порой ей доставляло мстительное наслаждение придумывать, как и чем доймет она ту, которая посягнет на ее мужа.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги