Mrs. Timberlake, a fat, indulgent mother, rather agreed with her.Миссис Тимберлейк, тучная и добродушная, разделяла, по-видимому, мнение своей дочки.
The whole idea, after a few discursive performances of Milton's "The Masque of Comus,"Вся эта затея, после нескольких весьма спорных, чтобы не сказать больше, постановок мильтоновской "Маски Кома",
"Pyramus and Thisbe," and an improved Harlequin and Columbine, written by one of the members, was transferred to the realm of the studios, then quartered in the New Arts Building."Пирама и Тисбы" и перекроенной своими силами на новый лад арлекинады, перекочевала из особняка в студию, а затем продолжала осуществляться в так называемом Дворце нового искусства.
An artist by the name of Lane Cross, a portrait-painter, who was much less of an artist than he was a stage director, and not much of either, but who made his living by hornswaggling society into the belief that he could paint, was induced to take charge of these stage performances.Некий актер по имени Лейн Кросс, вернее, не столько актер, сколько режиссер, и, пожалуй, не столько режиссер, сколько портретист, а по существу просто ловкач, сумевший внушить светским снобам, что он умеет писать портреты, и добывавший себе таким путем средства к существованию, был приглашен на роль постановщика.
By degrees the "Garrick Players," as they chose to call themselves, developed no little skill and craftsmanship in presenting one form and another of classic and semi-classic play. "Romeo and Juliet," with few properties of any kind,Мало-помалу "гарриковцы", как величали себя новоиспеченные актеры, набили себе руку на постановках классических и полуклассических пьес. Не слишком заботясь о бутафории и реквизите, они ставили "Ромео и Джульетту" Шекспира,
"The Learned Ladies" of Moliere, Sheridan's"Ученых женщин" Мольера, шеридановских
"The Rivals," and the"Соперников" и даже
"Elektra" of Sophocles were all given."Электру" Софокла.
Considerable ability of one kind and another was developed, the group including two actresses of subsequent repute on the American stage, one of whom was Stephanie Platow.В труппе оказалось несколько не совсем бесталанных людей; двух актрис, по общему признанию, ждал успех на американской сцене, и одной из них была Стефани Плейто.
There were some ten girls and women among the active members, and almost as many men-a variety of characters much too extended to discuss here.В крупных ролях выступало около десятка девушек и женщин и примерно столько же мужчин - сборище столь разношерстное, что у нас нет возможности останавливаться на каждом из них в отдельности.
There was a dramatic critic by the name of Gardner Knowles, a young man, very smug and handsome, who was connected with the Chicago Press.К этому же кругу принадлежал и некий театральный критик по имени Гарднер Ноулз. Молодой, красивый, самодовольный, он печатал свои отчеты в "Чикаго пресс".
Whipping his neatly trousered legs with his bright little cane, he used to appear at the rooms of the players at the Tuesday, Thursday, and Saturday teas which they inaugurated, and discuss the merits of the venture.Вылощенный, с тоненькой тросточкой в руках, Ноулз появлялся каждый вторник, четверг и субботу на традиционном чае у "гарриковцев" и хвалил их смелое начинание.
Thus the Garrick Players were gradually introduced into the newspapers.Благодаря его стараниям о "гарриковцах" постепенно заговорили газеты.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги