Пришел однажды я домой,Был трезв не очень я,Гляжу, в конюшне лошадь,Где быть должна моя.Своей хорошенькой жене,Обиды не тая,— Зачем чужая лошадь там,Где быть должна моя?— Что?! Где же лошадь ты узрел?Шел бы лучше спать!Корова дойная стоит,Что привела мне мать!Во многих странах я бывал,Объездил все края,Но вот коровы под седломНигде не видел я!Пришел однажды я домой,Был трезв не очень я,Гляжу — а в доме сапогиГде быть должны мои.Своей хорошенькой жене,Обиды не тая,— Зачем под шкафом сапоги,Где быть должны мои?!— Что?! Где ж здесь сапоги?!Шел бы лучше спать!Галоши грязные стоятЧто принесла мне мать!Во многих странах я бывал,Объездил все края,Лишь пряжек на галошах,Нигде не видел я!

Алистер Марлоу весело ухмыльнулся, заметив, что невольно водит щеткой по стене в такт старинной балладе, которую распевал под окном чей-то голос. Сам Алистер балансировал на лестнице, изо всех сил стараясь оттереть скопившуюся на стенах грязь. Его предложение помочь вызвало не одну удивленно вздернутую бровь, ведь предполагалось, что джентльмену неприлично заниматься уборкой, как простому слуге. Но случайный прохожий удивился бы ещё больше, заметив маленького кривоногого человечка, яростно скребущего ножом грязную поверхность кухонного стола, в то время как два темноволосых паренька старательно полировали деревянную резную балюстраду лестницы. Высокий молодой джентльмен со сбившимся галстуком и в растрепанными золотистыми волосами с похвальным усердием, но практически безрезультатно пытался смыть грязь с окон, выходящих на залив и украшенных геральдическими знаками. А под окном тоненькая девушка с такими же взъерошенными золотистыми кудрями, которые кольцами выбивались из-под съехавшего на бок чепчика, щелкала ножницами, обрезая кустарник и цветы в заросшем сорняками саду. Единственный, кто в эту минуту не был занят делом, это лорд Кит, который мирно дремал неподалеку от матери. Солнечные лучи мягко золотили его головенку, пробиваясь сквозь кружевную занавеску, наброшенную на колыбель.

Ловко и быстро, словно матрос по такелажу, широкогрудый мужчина вскарабкался на самый верх башни и принялся прикреплять знамя к шесту на дозорной башенке. Его небрежно сброшенная рубашка из тончайшего батиста осталась висеть на каменном парапете. Солнце тысячекратно отражалось в бесчисленных узких окнах дозорной башни, ослепительно сверкало в вымытых до блеска стеклах, и человек горделиво окинул взглядом плоды своих трудов. Похоже, тряпка и мыло были ему так же знакомы и привычны, как компас и шпага.

Пришел однажды я домой,Был трезв не очень я,Гляжу — в прихожей шляпа,И, видно, не моя!Своей хорошенькой жене,Обиды не тая,— Зачем чужая шляпа там,Где быть должна моя?!— Что?! Где же шляпу ты узрел?Шел бы лучше спать!Не видишь — там петух сидит,Что принесла мне мать!Во многих странах я бывал,Объездил все края,Лишь петухов из бархатаНигде не видел я!Пришел однажды я домой,Был трезв не очень я,Гляжу — в постели голова,Где быть должна моя.Своей хорошенькой жене,Обиды не тая,— Зачем чужая голова,Где быть должна моя?— Что?! Где ж ты голову узрел?Шел бы лучше спать!Кочан капусты там лежит,Что принесла мне мать!Во многих странах я бывал,Объездил все края,Но чтоб кочан с усами был,Нигде не видел я!

Незаметно для себя Алистер Марлоу принялся подпевать и, спустившись по лестнице, с удовлетворением посмотрел вокруг. Величественный холл наконец-то благодаря их кропотливому труду принял постепенно приличествующий ему вид, а лучи заходящего солнца заставляли ярко сверкать медные украшения на старинной мебели, тщательно отполированная древесина резных панелей мягко сияла, словно драгоценный шелк.

Перейти на страницу:

Похожие книги