— Надолго ты к нам, милая? — поинтересовалась старушка.

— На пару дней, — улыбнулась Кира. — С другом детства повидаться приехала.

— Вот оно что, — кивнула пожилая леди. — Не помню тебя среди местных сорванцов, — она снова одарила внимательным взглядом.

Кира открыла было рот ответить, но старушенция опередила.

— Грейси!

Голос заметался под потолком, взлетел по лестнице и прокатился эхом по второму этажу. Кира позавидовала силе вокальных данных. Через мгновение хлопнула дверь и холл выскочил высокий, худой и несколько нервный мужчина. На бледном лице заметно выделялись красноватые пятна. В руках он держал платок, запачканный алым, но увидев Киру быстро спрятал его в карман. Пока она размышляла о нравах, царящих в пансионе, он дошел до стойки и натянуто улыбнулся.

— Где Грейси? — строго вопросила хранительница порядка.

— Ей немного нездоровится, бабуля Белл, — отозвался мужчина и отвел взгляд.

— Вот оно что. У нас гостья, устрой ей радушный прием, — скрипнула креслом старушка и поднялась. — В лиловую комнату, — сказала так, что сразу стало понятно — отдала приказ.

Взглянула на Киру пристально, чем вызвала легкий налет беспокойства, и она уже собралась сказать, что ее устроит самый обычный прием, но старушка снова оказалась проворнее:

— Располагайся, милая. Ужин будет к восьми, — и, не дожидаясь ответа, удалилась. Вспомнив о предупреждении Руфины, Кира на секунду задумалась, не стоит ли сделать ноги из гостеприимного пансиона, пока не выяснилось, что она выступает главным блюдом на грядущем ужине. Мужчина тем временем выложил на стойку массивный ключ с блестящей биркой и вежливо поинтересовался:

— Где ваш багаж?

Кира пожала плечами, на одном из который висел рюкзак.

— Я налегке.

Присмотрелась к бирке и поняла, что та покрыта серебром. Это неожиданно позабавило. Привыкшие столетиями жить в тени людей, клыкастые распустили о себе такое невероятное количество слухов, сплетен и домыслов, что после выхода из тени столкнулись с обратным эффектом. Даже спустя несколько десятилетий после объявления вампиров не мифом некоторые все еще придерживались мнения, что серебро, святая вода и другая религиозная символика имеют какое-то значимое влияние на синтез белка в крови. "Life under moon», международное медицинское объединение, осуществляющее процесс обращения человека в вампира, из года в год выпускало обширные исследования, простым и доступным языком разъясняющие, что вампиризм катализируется вирусом и иммунным на него ответом. Они звучали гласом вопиющего в пустыне, до тех пор, пока относительно недавно к ним не присоединилась международная организация "Human Rights First" в лоб заявившая, что вампиры тоже люди, чем приравняла убийство клыкастых к банальному убийству человека человеком. Однако предрассудки отступали медленно, особенно в глубинке. Тем более странным выглядело наличие в маленьком городке вампирского отеля, в кафе которого Кира спустилась выпить капучино.

Увидав ее Грейси, оказавшаяся для разнообразия не вампиршей, а молодой голубоглазой женщиной на сносях, всплеснула руками и с прилежанием наседки принялась хлопотать. Усадила на диван в эркере, принесла чай с эклерами, несколько журналов, карту городка и буклет со списком достопримечательностей. Села неподалеку, не нарушив личного пространства гостьи, и, придерживая руками живот, рассказывала о том, какая прекрасная в это время года рыбалка, как красиво на озере, как проехать на гору и сколько стоит аренда снаряжения для катания лыжах. О маяке, с которого открывается чудесный вид и можно сделать великолепные фотографии, о том, какой славный кемпинг здесь летом. Она щебетала, как канарейка и через некоторое время Кира перестала слушать, поняв, что вряд ли узнает что-то интересное. Похоже, Грейси было невыносимо скучно среди тех, кто видел все перечисленное не один раз, и новая слушательница заняла все ее внимание.

Эклеры кончились. Грейси поинтересовалась, чем Кира планирует ужинать, и тут же сократила выбор меню до трех пунктов. Киру, впрочем, вполне устраивала картофельная запеканка. Сказав, что ради нее расписание обедов и ужинов переносить не стоит, она из вежливости полистала журналы, послушала еще несколько рассказов о подлёдной ловле и охоте в лесах, о заповеднике, чудесных соседях и с максимально возможной вежливостью ушла к себе, переодеться к ужину.

Перейти на страницу:

Все книги серии По личным мотивам

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже