– Просто ты мне казался самым добрым и мудрым, как пес мистера Смита.

– Мистер Аттвуд, сомнений нет, ваша дочь не лжет – она Кэтрин Олдридж.

– Вы позволите? – Чарльз обнял Мэгги и они заплакали.

Гарри Аттвуд тоже вытирал слезы.

– Чарльз, ты должен кое–что сделать для меня.

– Все, что пожелаешь, моя родная!

– Нужно добыть ордер на обыск дома Зака Марли – торговца наркотиками и карманника –

меня убил он за две тысячи долларов, полученных от моего братца.

Стивенсон плакал, как маленький мальчик:

– Цена жизни моей Кэти две тысячи вонючих долларов.

– Соберись, старый пес, мы накажем этого ублюдка!

– Но что искать?

– Кассету. Друзья Марли записали разговор с моим братцем и само убийство, чтобы

держать Джимми на крючке и шантажировать. Я стоила Джимми не две тысячи, а много

больше. Пленка на кухне в банке из–под печения.

– Кэти, я сделаю все, как ты скажешь.

Мафусаил и я увидели обыск в доме Зака Марли – высокого чернокожего молодого

человека в очень широких джинсах и ярко – красной футболке. На его лице отразились все

оттенки эмоций от самоуверенности и наглости в начале обыска до удивления и испуга, в

момент, когда обыск начался на кухне. Стоит ли говорить, что пленка была найдена

именно там, где указала Мэгги – в банке из–под печенья. Над Марли и Джимми

Олдриджем состоялся суд. Старина Чарльз сделал все возможное, чтобы эти люди,

отнявшие у него самое дорогое получили сполна. Джимми осудили на четырнадцать лет,

Марли – на пятнадцать. После вынесения решения Стивенсон встретился с Мэгги и

пообещал, что эти подонки никогда не выйдут на свободу. Мэгги была счастлива.

– Моя дорогая, Кэти, ты ведь понимаешь, что мы не сможем доказать, что ты – это ты. Нас

сочтут сумасшедшими. Я не в силах вернуть тебе то, что твое по праву: состояние твоего

отца. Оно перейдет к твоим кузинам. Но я позаботился о тебе и составил завещание,

согласно которому моей единственной наследницей является Мэгги Аттвуд. Для меня нет

большего счастья, чем знать, что ты будешь жить!

– Спасибо, мой дорогой друг, но моей целью были не деньги, а справедливость.

Мы с Мафусаилом оставили эту странную пару: пожилого почтенного господина и

маленькую девочку, говорившую с достоинством истинной леди. Нам нужно было

продолжить начатое.

Глава 6

Мне было о чем задуматься. Оказывается мы, простые смертные, совсем не знаем

законов жизни. У нас не те ориентиры, не те ценности. Мы не думаем о будущем своей

души. Мы научились разбираться в качестве золота, знаем, как очистить серебро, можем

огранить бриллианты, но о том, что представляет из себя самая великая драгоценность на

свете – человеческая душа, не имеем ни малейшего представления. Кто знает, как бы вели

себя люди, ведая, что за все ответят в другом воплощении? Эти и другие вопросы

проносились у меня в голове, но Мафусаил прервал ход моих мыслей, нам пора было

снова в путь, в мое прошлое, лишившее меня настоящего. Я еще не знал время и место, но

был уверен, что столкнусь с чем–то, за что мне будет стыдно. Мы очутились в огромном,

завораживающем своим великолепием зале, освещенном множеством восковых свечей в

люстрах и настенных подсвечниках. Я увидел лестницы, устланные дорогими коврами,

тропические растения в кадках, фонтан со струящейся душистой водой. Такую роскошь я

наблюдал в фильме «Война и мир». Это, несомненно, был бал. Звук был потрясающий!

Музыканты размещались у передней стены на длинных скамейках. В середине зала

танцевали богато одетые люди. Платья дам были открытыми, дополненными бутонами

живых цветов. Юные барышни оделись в наряды светлых тонов, дамы постарше

облачились в платья разных расцветок, на всех без исключения были белоснежные

перчатки выше локтя и обувь без каблука. Под стать дамам были и кавалеры, в черных

фрачных парах, жилетах, галстуках и белых лайковых перчатках. Я ходил по залу и

любовался этим торжеством вкуса, я был незримым участником события, о котором читал

в книгах и видел в кино. В жизни все выглядело еще помпезнее. Мне открылись комнаты,

в которых курили, играли в шахматы и шашки, те, кто был утомлен танцами. Далеко не

сразу меня посетила мысль, что один из участников бала – это я в прошлом, и я стал

рассматривать гостей, кружащихся в вальсе, более тщательно. Я погрузился в эту

атмосферу позабыв, что со мной есть спутник – мой Ангел–Хранитель, но он поспешил о

себе напомнить:

– Дмитрий, ты никак пытаешься найти здесь себя? Ну что ж, старайся. Ты знаешь, я

смотрю на происходящее и думаю о том, как все изменилось в мире за каких–то не полных

двести лет. Разве эта картина не прекрасна? Балы являлись настолько важной частью

дворянской жизни, что весь остальной досуг был подчинен подготовке к ним. Танцы,

придающие манерам дворян величавость, грацию, изящество, осваивали с раннего

детства. Обучение им напоминало тренировку спортсмена и впоследствии ножки «делали

свое дело» независимо от волнения их хозяина. Балы позволяли дворянским детям

усваивать азы хороших манер и светских приличий. Бал представлял собою отдыха и

общения. И, несомненно, судьбоносных встреч, здесь влюблялись и впоследствии

Перейти на страницу:

Похожие книги