Я не собираюсь ни от кого таиться, ответила Се¬ силия, — й прежде всего прошу отвести меня к кому-ни¬ будь из ваших командиров, чтобы объяснить цель моего приезда. Я знаю многих из них, и, думаю, они поверят моим словам. — Никто из нас не сомневается в вашей правдивости, но обстоятельства требуют от нас осторожности. Однако разве вы не можете объяснить мне, в чем заключается ва¬ ше дело? Я не люблю доставлять лишние неприятности женщинам. — Это невозможно! — воскликнула Сесилия и неволь¬ но поплотнее закуталась в плащ. — Вы явились сюда в самое неблагоприятное время, — сказал офицер задумчиво, — и боюсь, что вам предстоит беспокойная ночь. Вы американка, как я полагаю по ваше¬ му выговору? — Я родилась под одной из крыш, которые вы видите на том полуострове. — В таком случае, мы с вами земляки, — сказал офи¬ цер, отступая немного назад в тщетной надежде разгля¬ деть лицо, спрятанное под капюшоном, однако не сделал ни малейшей попытки заставить Сесилию откинуть капю¬ шон и, отвернувшись, сказал: — Мне тяжко смотреть на дым родных труб и знать, что чужеземцы сидят у наших очагов! — Я тоже от всего сердца желаю, чтобы скорее при¬ шло время, когда каждый будет мирно, наслаждаться тем, что принадлежит ему по праву. — Пусть парламент отменит свои законы, а король от¬ зовет свои войска, — вмешался в разговор один из сол¬ дат, — и война будет сразу закончена. Мы воюем не по¬ тому, что любим проливать кровь. — Король сделал бы и то и другое, любезный, если бы мой смиренный совет мог достигнуть его августейшего слуха. — Не думаю, — грубо сказал другой солдат, — что между королем и простым смертным есть какая-нибудь разница, когда они слушают советов дьявола. Нечистый может сыграть одинаково скверную штуку что с королем, что с сапожником! — Я могу порицать поступки его министров, — холод¬ но ответила Сесилия, — но мне неприятно, когда непочти¬ тельно говорят об особе моего государя. 12* 339
=— Да я ничего плохого не сказал, но только как не выложить всю правду, когда она у тебя на языке вер¬ тится. Столь неуклюже извинившись, солдат умолк и отвер¬ нулся с -видом человека, недовольного собой. Между тем начальник отряда, посовещавшись в стороне с двумя свои¬ ми товарищами, снова подошел к Сесилии и сообщил ей об их общем решении: — Принимая во внимание все обстоятельства, я решил (чтобы не уронить своего звания, он говорил от первого лица, хотя в действительности уступил настояниям своих советников) отправить вас под охраной двух солдат к од¬ ному из находящихся здесь поблизости генералов. Эти солдаты покажут вам дорогу: они хорошо знают местность, и нет ни малейшей опасности, что они собьются с пути. Сесилия наклонила голову в знак согласия и сказала, что хочет отправиться как можно скорее. Офицер еще раз коротко переговорил о чем-то с проводниками* а потом по¬ вел остальных солдат в другую сторону. Однако, прежде чем отряд разделился, один из проводников или, вернее сказать, конвоиров подошел к Меритону и с медлительно¬ стью, которую легко можно было бы принять за нереши¬ тельность, сказал: — Нас двое и вас двое, приятель! Чтобы не было ссор и пререканий, не мешало бы проверить, что у вас с собой. Вы, конечно, не будете спорить, что это разумно? — Ни в коем случае, сударь, ни в коем случае! — отве¬ тил лакей, трясясь от страха и с готовностью протягивая свой кошелек. — Он не тяжел, но в нем чистое английское золото, и вам оно, наверно, придется по вкусу после ва¬ ших мятежнических бумажных денег. — Как бы высоко мы ни ценили золото, мы не граби¬ тели, — ответил с холодным презрением солдат. —- Я ищу оружие, а не деньги. — Но, сударь, если, к несчастью, у меня нет оружия, то почему бы вам не взять деньги? Здесь десять гиней, и все полновесные, честью вас заверяю. Да и серебра есть малая толика. — Пошли, Аллен, — сказал, смеясь, другой солдат, — неважно, есть ли у этого господина при себе оружие или нет. Во всяком случае, у его товарища оружия нет — он- то, сдается мне, лучше разбирается в этих делах. А уя< с одним из них мы как-нибудь вдвоем справимся. 340