– Думаю, самое чудесное время было тогда, когда у меня родилась племянница.

– Надо же, я и не знала, что ты так любишь детей.

Он слегка поморщился:

– Люблю я детей или нет, честно говоря, я и сам не знаю. Я говорю только об этом ребенке.

– Но ты ведь хочешь иметь своих детей?

Он вздохнул:

– Я понимаю, однажды я сказал тебе, что хочу. Но на самом деле не знаю. Когда теряешь того, кого любишь… по-настоящему любишь, я имею в виду… то теряешь не только его, но и часть самого себя. В душе появляется дыра.

– Ты говоришь про своего брата?

Он кивнул:

– Думаю, я бы слишком боялся снова пережить это чувство, если бы у меня были дети. А что скажешь ты?

– Насчет детей?

– Нет, когда у тебя было лучшее время?

– Перед приездом сюда я провела потрясающее время в Лондоне.

– А худшее?

– Когда я поняла, что отец бьет мою маму.

Она вдруг почувствовала, что глаза ее наполняются горячими слезами, – ей вспомнилось потрясение от утраты: этого человека она перестала считать отцом. Стыдясь плакать перед Марко, Максин попыталась удержать слезы, но они текли все быстрее и быстрее, и вот она уже всхлипывает, задыхаясь и дрожа всем телом. Марко прижал ее к себе еще крепче, шептал что-то утешающее, гладил по щекам, и слезы постепенно пошли на убыль.

– Любовь моя, – сказал он, протягивая ей носовой платок. – Не беспокойся, он чистый.

Она шмыгнула носом, вытерла глаза и улыбнулась; теперь ей стало гораздо легче, она выплакала печаль, которую так долго таила в душе. И на сердце у нее стало теплее, особенно потому, что он сказал ей «любовь моя». Близость их стала еще более тесной, и непринужденная легкость и простота в отношениях пробудила ощущение, будто за стенами этого дома нет никакой войны.

– А ты знаешь, – сказала она, – от тебя пахнет чесноком и базиликом.

– Серьезно?

– Нет, я ничего не имею против, ведь вы, синьор, потрясающе хороший повар.

Он поцеловал ее веки, и страсть опять захватила их.

А уже потом она рассказала о своей семье подробнее:

– Мою мать, как и большинство женщин, воспитали так, чтобы она во всем служила своему мужчине. Она и меня воспитывала в том же духе, и я иногда думаю: если бы тогда я не поняла, что́ между родителями происходит, не стала бы я такой же, как она?

– Я почему-то в этом сильно сомневаюсь.

– Ну да, во всем полагаться на мужчин не в моем характере, считаться с ними, пытаться как-то очаровать их, чтобы получить то, что хочешь. Конечно, я все это могу, но, если честно, я всегда была открытой и прямой.

– А к тому же ты бойкая, смелая и отважная, как я уже говорил.

Она улыбнулась:

– Хотя все это принесло мне немало неприятностей и в школе, да и после школы, коли на то пошло. Некоторые мужчины, похоже, терпеть не могут решительных женщин. Они хотят, чтобы женщина помалкивала и знала свое место.

– Да они просто боятся таких, как ты. Решительные женщины их пугают.

– А ты не боишься меня? Я тебя не пугаю?

Он засмеялся:

– Ну да, вроде того… Нет уж, дорогая моя… дорогая моя Максин, оставайся такой, как ты есть, всегда. Такой ты мне больше нравишься.

<p>Глава 42</p>Март 1944 года

Максин тряслась на мотоцикле по грязным ухабам проселочных дорог до самой деревни, расположенной в коммуне Раполано-Терме, где жили когда-то ее родители, а на заднем сиденье, изо всех сил вцепившись в ее талию, подпрыгивала София.

У подножия холма они остановились перекусить, и София достала фляжку с водой и сэндвич. Как Карла ни переживала, ей, да благословит ее Господь, удалось припрятать для них несколько кусков салями. София откусила от своей половины и огляделась вокруг, любуясь потрясающе прекрасным днем. Приход весны оказался быстрым, поля уже покрылись изумрудно-зелеными всходами, а в небесной лазури плыли несколько низких серебристых облаков. Зима осталась позади. Наконец-то!

На землю с небес лилось кристально-чистое сияние, и все вокруг так и блистало. Теплые лучи солнца мягко ласкали руки, чистейшим воздухом дышалось легко, и в груди Софии проснулась надежда. Последний отрезок обсаженной деревьями дороги, ведущей наверх к деревне Санта-Чечилия, был весь покрыт страшными рытвинами, и они решили оставить мотоцикл внизу и идти пешком, время от времени оглядываясь, чтобы полюбоваться окружающими видами. Наконец они добрались до внушительно-импозантных, украшенных щитом родового герба ворот в каменной стене.

Максин как-то странно притихла, но София прекрасно понимала: для девушки это один из тех важных моментов в жизни, когда слова становятся лишними. Ворота оказались не заперты; они вошли в эту крохотную деревушку и настороженно стали озираться: полная тишина здесь казалась зловещей. Ее нарушало только пение птиц.

– Как думаешь, немцы отсюда ушли? – спросила наконец Максин.

– Не знаю. Машин что-то не видно.

Они прошли под каменными арками и двинулись вперед по узеньким улочкам и тенистым переулкам. Когда вышли к господскому дому, София не удержалась и прошептала, что ей очень хочется заглянуть в арочные окна первого этажа, выстроившиеся в ряд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Похожие книги