Но больше всего лично меня поразило то, что у японцев дела­лось для детей. Каждый японский ребенок имел все свое: обувь у него была по ноге, одежда – по росту. А мы, дети военных лет, до­нашивали то, что оставалось от старших братьев, а то носили шта­ны в заплатах, вместо пальтишка что-то невообразимое с торча­щими клочьями ваты. Японский мальчик ходил на лыжах с ботин­ками, катался на коньках с ботинками. У нас мало кто имел лыжи, да и те разные – одна короче, другая длиннее, одна шире, дру­гая уже. Коньки – один «дутыш», другой «снеговик» – прикрепля­лись к валенкам при помощи веревки и палки. У японского маль­чика имелся свой велосипед, а у нас был один на всю улицу, учи­лись мы на нем кататься по очереди, продев ногу под рамой. У нас взаимоотношения между взрослыми и детьми строились на окри­ке, шлепке, подзатыльнике. Нашим родителям всегда было не до нас: то они на работе, то отдыхают после работы, то какие-то раз­говоры ведут с соседями и отгоняют нас, чтоб не слушали, то вы­пивают – опять-таки не подходи к ним. Японцы, смотришь, всег­да всей семьей, детей не наказывают. Отец мастерит что-то с сы­новьями, учит своему ремеслу, ходит с ними наблюдать приро­ду. Иногда японский мальчик что-нибудь отчубучит – у нас бы его отодрали как сидорову козу, а его мать и отец ограничатся замеча­нием и улыбкой.

Непродолжительное время мы росли вместе, играли, чему-то научились друг у друга. Когда они уезжали, то подарили кому велосипед, кому лыжи, кому пенал с карандашами. Расставание наше было по-своему трогательным, и доброе чувство детской дружбы по сей день находит во мне отзыв.

Моральное состояние японского населения – рабочих и кре­стьян – хорошее. Бригада Мацисита Ево план вылова рыбы вы­полнила на 216 процентов, бригада Сато Судзабуро – на 265 про­центов, бригада Сузуки Сёзо – на 180 процентов. Но бывший хо­зяин завода сакэ Тэмо Тоёдзи на одном из собраний в Кусюнае ска­зал: «Если я вернусь в Японию, то заявлю своему правительству, что у меня русские взяли завод, а денег за него и за оборудование не заплатили». Бывший мэр Кусюная сказал: «Пуркаев в листов­ках призывал население находиться на своих местах, всем япон­цам продолжать работать, а теперь хозяев лишили возможно­сти иметь свои предприятия».

Из сообщения начальника отдела спецпропаганды политуправ­ления 2-го Дальневосточного фронта подполковника Лисковца.

После пожара

Галина Александровна Черняева не раз рассказывала о том, как давным-давно приехала вместе с родителями в поселок Нитуй По­ронайского района, как поначалу боялась японцев. Они совсем не­давно воевали с нами, все поголовно были самураями и запросто могли зарезать детей.

Однажды, не в самый лучший для семьи день, от трубы загорелся дом. Дома японской постройки горели не более пятнадца­ти минут. Огонь мигом охватил потолки и стены, оклеенные бума­гой, и в небо разом ударил огромный костер. Горящий дом япон­цы не спасали, а стремились спасти людей и отстоять соседние строения. Не оплошали они и в тот день – успели вынести детей и кое-что из утвари.

Пожар хуже любого вора: вор хоть стены оставит, а тут уничто­жено было решительно все!

К счастью, в поселке оказалось пустующее жилье, и крышу над головой нашли быстро. Но не стало множества привычных вещей, которыми мы пользуемся ежечасно, не задумываясь об их значи­мости: ложек, тарелок, кастрюль, ведер. Кружки, чтобы воды на­питься, – и той не оказалось! Ребятишки после пожара грязные, чумазые, а нет мыла, мочалки, бельишка для смены, никакой аб­солютно одежонки, кроме той, в которой их застал пожарный пе­реполох. А на чем спать? А чем укрываться?

Первыми на помощь погорельцам пришли японцы – потяну­лись с узлами к месту их нового обитания. Несли посуду, продук­ты, толстые матрацы и одеяла, одежду, обувь, различную домаш­нюю утварь. Кланялись, выражали сочувствие. Пришли прежние соседи, бездетные муж и жена, выложили стопу отглаженного по­стельного белья, поставили горячего рису с рыбной приправой. Долго сидели, просили отдать им в дочки младшую сестру Гали­ны Соню, к которой они успели проникнуться душевностью.

Перейти на страницу:

Похожие книги