– Служивые, эй вы, кто там на посту?

Представьтесь!

Офицеры

– Бернардо.

– Марцелл, ваше величество, сейчас на вахте.

Тень короля Гамлета

– Да, помню я таких… рубак лихих!

Как служба, как вам без меня живётся?

Что новый ваш король?

Как правит братец мой,

Не злобствует?

Офицеры быстро смекнули, что надо говорить и как надо себя вести, чтобы не разгневать призрак. И тем более у них многое накопилось на душе за последнее время. И их «прорвало»:

Офицеры

(наперебой)

– При вас-то лучше было, батюшка король!

Порядок был во всём.

Теперь же жалование нам тормозят!

Когда на месяц, а когда на два.

– Народ вас добрым словом вспоминает.

Теперь же новый наш правитель, братец ваш,

Поднял налоги и говорит народу,

Что это, мол, для нашего же блага. Так-то!

– Ещё в народе слухи ходят,

Что хочет объявить король войну,

Кому-нибудь,

Чтобы поехать поразвлечься на поле брани.

Полония назначил генералом.

– Повоевать приспичило ему.

Хочет покрыть себя военной славой.

– Да и добычи захватить, чтобы казну пополнить.

Такие вот в народе слухи ходят.

– Только сомнительно всё это.

У нас и пушек-то не осталось,

А ядер «кот наплакал», так-то.

– Полоний, министр его первый и любимец,

Всё потихонечку распродаёт,

В стране коррупцию развёл.

Мошну себе, всё, набивает,

Потом, наверное, в Британию слиняет.

– Недавно на дрова продал тараны,

А без таранов воевать никак нельзя нам!

– А ваш приёмный сын, Отелло,

Влюбился в проститутку!

Хотел уже на ней жениться,

Да Гамлет, ваш сынок, подсуетился.

– А Гамлет, ваш сынок, прознав про это дело,

Не смог он вразумить Отелло.

Взял и угостил девицу сыром,

У коего срок годности истёк.

Под пытками заставил есть её!

– А у Дездемоны, так ту деву звали,

Аллергия на молочные продукты

Или от лактозы, несварение желудка…

Я слышал краем уха.

– Вот так она, от коликов, и померла.

А в прочем, сир, всё, как всегда.

Тень короля Гамлета

– Вот так дела!

Спасибо, офицеры.

На славу просветили вы меня.

В том мире нет новостей у нас:

Там только безмятежность, тишина…

Теперь же так скажу вам, офицеры:

Не знаю, что за сила мой дух не упокоила,

Отправила его сюда…

Сей замысел мне предстоит ещё понять

В мой прежний мир,

И должно это бремя мне теперь нести.

О, если б знали вы,

Как тяжело душе без плоти быть!

Но думаю, что здесь я для того…

Да, да! Я вспомнил всё!

О, горе мне! Но вот теперь

К возмездию открыта дверь!

Да, пусть свершится справедливость!

Cвершится справедливое возмездье!

Я вспомнил всё!

Ах, если бы… ах, если б сам, своей рукою

Своим мечом я мог возмездие свершить!

Но плоть моя истлела,

И меч теперь на держится в руках моих

И как же быть?

Да, да… есть у меня здесь дело,

И в этом деле не обойтись без вас мне, офицеры.

На вас одна надежда. Помните присягу!

Месть святую совершить мне надо!

Отмстить мне надо кое-кому за смерть мою.

Если возьмётесь – щедро заплачу:

Зарыл я золотишко кое-где на чёрный день,

Как гада кончите, открою вам секрет.

Так слушайте историю мою.

Сейчас вам по порядку всё поведаю.

Но, но это тайна, так мне шепчет небо.

Увы, не всякий смертный

Может прикоснуться к ней.

На свете лишь один избранник есть,

И посему довериться смогу

Я только Гамлету, сыну моему.

Лишь одному ему.

Ему её я должен рассказать.

И вот тогда

Отмстит своей рукой он за отца!

Свершится месть! И будет она благородна!

Гамлета избрало небо для исполненья приговора.

И обретёт тогда покой душа.

А до тех пор, видать…

Бродить неупокоенной душе средь миров.

До скончания веков.

А посему прошу вас, офицеры,

Приказывать не смею,

Во имя наших прежних славных дней,

Идите к Гамлету скорей.

Скажите принцу, что дух отца его

Себя явил как будто во плоти.

И хочет с Гамлетом поговорить.

Сюда явлюсь я завтра, в этот же час.

И буду с нетерпением его здесь ждать.

До первых солнечных лучей.

О, как же я хочу его увидеть поскорей!

Теперь прощайте, офицеры.

Мне пора, пора.

Душа уходит вновь в далёкие края.

Тень короля Гамлета исчезла. Туча вновь приобрела бесформенное очертание. Через какое-то время Марцелл и Бернардо начинают "приходить в себя". Они потрясены случившимся с ними.

Сцена XXXIV

Марцелл

– Бернардо, ты это видел? А?

Ты, правда это видел так же как и я?

Бернардо

– Воистину, Марцелл,

Мы говорили с духом короля!

Кому сказать – да ни за что нам не поверят!

Ещё поднимут на смех.

Скажут, что вина обпились эти двое на посту

И вот теперь бредятину несут!

А ведь за это можно,

И взыскание получить по службе.

Выходит вляпались с тобою мы, Марцелл,

По самую макушку!

Так что, Марцелл, я думаю: сперва,

Нам надо всё обмозговать.

Обдумать надо хорошенько всё,

Что же это, б….дь, сейчас произошло?

А прежде успокоиться.

Да, с духом говорить –

Не знаю, брат, таких,

Кому б ещё такое выпало на долю.

Марцелл

– Вот тут ты в точку, брат, попал:

Не будем торопиться.

Бернардо, нам это часом не приснилось?

Себе уже я представляю Гамлета лицо,

Когда ему расскажем обо всём.

Что нам явился дух его умершего отца,

И просьбу к сыну передал,

О встрече с ним!

Он тут же спросит нас: «Вы что больны

Или пропили все свои мозги?»

Бернардо

– Во-во, я думаю, Марцелл,

Попали мы в капкан.

Сегодня день… ну, прям сутра не задался.

Как Гамлету такое мы доложим

То самое, невинное,

Что случится с нами может,

Поднимет на смех он нас.

Гамлет

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги