остальное. У меня такое чувство, что эту дату запомнят надолго. Как День

перемирия.

- Из-за какой-то там бомбы на япошек? – удивилась Маленькая Энн. – Ладно

тебе!

- Это не какая-то там бомба. Они сбросили одну бомбу на японский город, Нагасаки, и весь город исчез с лица земли. Всего одна бомба – и, говорят, погиб

миллион людей. Это больше, чем видел цирк Ламбета за пятнадцать лет. А

вторую бомбу сбросили на другой город… кажется, Хиросиму. И еще миллиона

людей нет. Всего две бомбы. Ты можешь это представить?

- Ну, они бомбили нас на Перл-Харбор.

- Да, но те две бомбы убили больше людей, чем все наши армии, вместе взятые.

Мужчины, женщины, дети, старики… В тех городах вообще ничего не осталось.

Только выжженные дырки в земле.

По дороге к грузовику Томми спросил:

- Думаешь, это конец войны?

- Должен быть, – откликнулся Марио и замолчал.

Только возле самого грузовика он добавил:

- Не говори об этом с Папашей, ладно? Он считает, что войны приходят и уходят, а представление отрабатывать надо.

- Конечно.

И Томми принялся натягивать трико.

Позднее, во дворе, к ним подошел Джим Ламбет.

- Слыхал новости? Про бомбу?

- А кто их не слыхал, – отозвался Марио.

- И что ты думаешь?

Но парень не повелся. Он только сказал:

- Ну, если война закончится, может, в этом сезоне нам удастся достать новые

покрышки.

- Точно, – сказал Ламбет. – А заодно нормальных рабочих, вместо мальчишек и

старых пьяниц.

С холодным неподвижным лицом Марио смотрел ему вслед. На Томми, у которого

в ушах все еще звучали слова о бомбежке, вдруг обрушилась вся реальность

происходящего. Прежде война была для него чем-то далеким, проявляющимся

лишь талонами, отсутствием сладостей в магазинах и ограничениями на бензин.

- Марио, – позвал он через минуту. – Бомбы в самом деле убили два миллиона

людей?

Не глядя на него, Марио ответил:

- Вряд ли кто-то выходил посчитать. Пойдем, у нас представление.

Тем вечером – и еще несколько дней, когда Япония капитулировала – Томми

продолжал думать: «Это должно означать больше, чем есть». Но, похоже, большинство людей Ламбета отнеслись к произошедшему точно так же, как сам

Ламбет. Сыновья, братья и отцы вернутся домой, можно будет приобрести новые

покрышки, а в буфетах с надеждой толковали об отмене ограничения на выдачу

сахара. Марио тоже помалкивал, хотя Томми был бы не прочь с ним все обсудить.

Однако парень вновь отдалился. Они с Томми виделись дважды в день на

представлениях, вместе работали, но Марио с таким же успехом мог быть на

другом конце света.

Однажды утром, когда они вышли на репетицию, Сью-Линн Фаррис, упражнявшаяся с Марго возле сетки, сорвалась навстречу Марио. Вид у нее был

взволнованный, и она что-то быстро говорила. Томми не слышал, что именно, но

видел, как Марио добродушно улыбнулся и покачал головой.

- Ну же, Марио, не будь таким противным!

- Сью-Линн, ты сама сказала, что не была на аппарате полгода. Нельзя – и все

тут.

Он дружески потрепал ее по руке и полез наверх.

- Чего она хочет? – спросил Томми на лестнице.

- А сам как думаешь? О черт… – заметил Марио, бросив взгляд вниз.

Сью-Линн карабкалась следом за ними. С озорной улыбкой она ступила на

мостик.

- Я же предупреждала, что нет – это не ответ.

- Слушай, ты хочешь, чтобы я разругался с Папашей Тони?

Девушка только рассмеялась.

- Ладно тебе, бука. Я научилась раскачиваться лет в десять. Дай хоть разок

попробовать.

- Похоже, по-другому от нее не отвяжешься, – сдался Марио. – Томми, подай ей

перекладину.

Томми хмуро подтянул трапецию за крючок и передал ее Сью-Линн. Он впервые

видел, чтобы Марио уступал, когда дело касалось профессиональной

компетенции.

- Она слишком дерганая, – проворчал он, однако Марио, прищурившись, наблюдал, как девушка раскачивается.

- Мышцы неплохие. Потеряла форму, конечно, и стиль не блещет…

Сью-Линн вернулась на мостик, отпустив трапецию Томми в руки.

- Я же говорила, – со смехом заявила она.

- Да, недурно… Упс, а вот и проблемы!

К подножию аппарата решительно направлялся Папаша Тони, явственно

дышащий пламенем. Он заорал на Марио по-итальянски, потом набрал воздуху и

снова крикнул:

- Спускайтесь! Вы все!

Марио повернулся к Сью-Линн.

- Леди вперед.

Папаша Тони перевел дух только через пять минут. Одно из важнейших правил

Сантелли запрещало чужакам подниматься на аппарат без его личного

разрешения.

- Это я виновата, мистер Сантелли, – слабо сказала Сью-Линн. – Мэтт запретил, но я все равно полезла. Я знаю, что делаю, правда. Мой отец Пит Чаллонер…

- Никогда не слышал, – холодно перебил Папаша. – А теперь, с вашего

позволения, леди, у меня и моей труппы репетиция.

Анжело подошел как раз вовремя, чтобы услышать последние слова, и ткнул

Марио в бок.

- Что же ты, Мэтт! Взял свою пассию на аппарат, не спросив Папашу Тони?

- Я ее не брал! – заспорил Марио.

Папаша Тони, задумчиво глядя на отдаляющуюся Сью-Линн, медленно произнес:

- Знаешь, Мэтт, полагаю, это только справедливо. В конце концов, я позволил

Анжело учить Терезу летать. Только в следующий раз спрашивай до, а не после.

На другое утро, когда не было тренировок, Марио, одетый в джинсы и черную

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги