– Не бойся, малыш…

– С чего ты взяла, что мне страшно? – услышала в ответ.

<p><strong>Глава 5. По следам беглого суриката</strong></p>

Я так изумилась, что даже не сразу поверила. Выглянула из-под кровати и, только убедившись, что в комнате больше никого нет, снова посмотрела на зверька.

– Ты разговариваешь?

– И что? – фыркнул сурикат. – Вон осёл поёт и танцует, но тебя это не удивило…

– Похоже, Джойс ждёт сюрприз, – покачала я головой. – Но как такое возможно?

– Мельник был чудаковатый. – Зверёк сел и забавно пожал плечиками. Совсем как человек! – Все деньги тратил на зелья, которые заказывал из столицы. Поил нас, экспериментатор чокнутый! Ой, прости. Он был твоим отцом…

– Ничего, – отмахнулась я. – Сама только сегодня об этом узнала. Интересно, почему он оставил мне тебя?

– Потому что я самый ценный! – гордо задрал он свой вытянутый носик.

– Что-то трудно поверить, – хихикнула я. – Может, отдать тебя Джойс? Если губернатор получит двух говорящих зверей, то наверняка повысит Бобби в должности!

– Осёл не говорит, – махнул сурикат лапкой. – Всё, что непарнокопытное знает, – одна незамысловатая песенка! А я умный и тебе пригожусь!

– Чем это? – иронично хмыкнула я. – Будешь защищать меня от назойливых ухажёров?

– Я способен на большее! – самодовольно возвестил он, но тут же приуныл. – Показал бы тебе, но на улице такой холод… Поэтому нужна муфта!

– Зачем? – приподняла я брови.

– Спрячешь меня в неё, когда на бал поедешь, – пояснил зверёк.

– Я не еду на бал, – напомнила я. – Ты укусил важного господина, и он упал. А Ирма выставила всё так, будто я его толкнула, и теперь меня наказали.

– Тебе надо поехать на бал! – безапелляционно заявил сурикат. – Иначе как я выдам тебя замуж?

– Так ты у нас сват-сурикат? – рассмеялась я и осторожно погладила животное. – Ядрёные батюшка зелья покупал! Лучше скажи, чем тебя покормить?

– Мясом, – обрадовался тот. – Яйца тоже подойдут! Или овощи… На худой конец сам чего-нибудь найду… У вас мыши есть?

– Только кот, – пошутила я.

– Пойдёт, – облизнулся зверёк.

– Нет-нет, – торопливо попросила суриката. – Не трогай Ваську, ему и так достаётся от Ирмы… Я тебе принесу с кухни еды!

Выбралась из-под кровати и, отряхивая платье, уточнила:

– Как тебя мельник звал?

– Куда звал? – высунулся тот. – Я сам всегда приходил!

– У тебя имя есть? – спросила я.

– Нет…

– Тогда так и будешь – Сват-сурикат!

Тот не возражал.

Маленький зверёк умял всё, что удалось умыкнуть у поварихи, а потом и за мой обед принялся. Я не стала останавливать, – кто знает, может, мельник Свата голодом морил? – а сама занялась бальными нарядами для мисс и миссис Берч. Затем помогала служанкам одеть их и, ещё раз выслушав слова сожаления о моём плохом поведении, проводила опекуншу и её дочь к экипажу.

Помахав вслед, только хотела вернуться в дом, как в груди ёкнуло.

Медленно обернувшись, внимательно посмотрела на экипаж и, заметив в окошке заднего вида знакомую мордочку, ахнула:

– Сват?!

Как зверёк пробрался туда, мне было невдомёк. Возможно, притаился в муфте Ирмы или её матери. Не зря же говорил об этой части женского гардероба?

Решение было принято мгновенно.

Надо было спасать моё незадачливое наследство!

– Роза, мне нужна твоя помощь! – закричала, вбегая в дом.

Служанка, выглянув из кухни, торопливо прожевала и проглотила кусок, а потом поинтересовалась:

– Что случилось, мисс Триш?

– Сделай мне причёску, пожалуйста, – попросила я женщину. – Я немедленно отправляюсь на бал!

– Но если вы ослушаетесь миссис Берч, вас накажут ещё сильнее, – растерялась она. – К тому же наш единственный экипаж уехал…

– Прикажи конюху оседлать Белянку, – смело выдохнула я и зажмурилась. – Прости, Ирма, но мне придётся одолжить твой стог сена… То есть лисью шубку!

На сборы ушло совсем немного времени – я не стала накладывать белила и румяна, не выбирала украшений. Мне было важно найти зверька и вернуть его домой до того, как он снова вовлечёт меня в неприятности.

У городской ратуши, где проходил ежегодный бал в честь Первого дня нового года, было не протолкнуться. Я остановила лошадь, не доезжая до ворот, и принялась высматривать среди очереди экипажей наш. Что делать, когда найду его, я пока не знала. Решила действовать по обстановке…

– Мисс Триш Рилесс? – услышала я знакомый голос и похолодела.

Только не он!

Проигнорировав графа, продолжала рассматривать медленно ползущие к широкой лестнице экипажи. Из каждого подъезжающего выходили гости. Богато наряженные дамы и их статные (и не очень) кавалеры поднимались к высоким резным дверям, со стороны которых даже до меня доносились звуки музыки.

– Где же они? – нетерпеливо прошептала я.

– Может, вы ошиблись, мой дорогой граф? – раздался за спиной ещё один мужской голос, на сей раз незнакомый. – И эта прекрасная амазонка вовсе не ваша знакомая мисс?

– Я не мог забыть девушку, – насмешливо отозвался мистер Клоуфорд, – которая обещала приятный вечер, но оставила с носом.

Следом за этим двусмысленным заявлением последовал смех, который ясно дал понять, что позади меня несколько мужчин. Похоже, граф красуется перед друзьями. И заодно мстит мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги