О моей скромной персоне тут же забыли, внимание всех гостей намертво приклеилось к невероятному зрелищу. Осёл, выводя высокие ноты, плясал под собственное пение. Губернатор от удивления выронил бокал с зельем, и хрусталь разлетелся вдребезги, но мужчина даже не вздрогнул.
Ирма от культурного шока вообще лишилась чувств!
Воспользовавшись шансом, я схватила суриката и бросилась прочь. Шубку свою нашла сама и, одевшись, выскользнула из ратуши. Осталось сесть на Белянку и…
Замерла на лестнице, очарованная невероятным видом. За время, что я провела внутри, успело выпасть немало снега. И он всё ещё кружился в воздухе, крупными хлопьями оседая на сверкающую в свете множества факелов белоснежную перину.
Прижав к груди суриката, я шепнула:
– Волшебно!
– Я вас прощаю, – неожиданно услышала голос за спиной. – Не убегайте, ведь вы хотели со мной потанцевать.
В груди похолодело, и я резко развернулась к графу.
– Всё не так! Я…
– Если снова вспылите, снова придётся извиняться, – ехидно перебил он, но тут же стал серьёзным. Коротко поклонившись, вежливо проговорил: – Разрешите представиться, мисс. Граф Эрл Сандер Клоуфорд. Вы можете называть меня Эрл… Не подарите мне танец?
– Нет. – Скрывая смущение, я кинулась вниз по лестнице.
– Постойте!
Услышав это, я припустила быстрее. Чудом не поскользнувшись, добралась до низа и быстро огляделась, гадая, куда увели мою лошадь.
– Мисс Рилесс, – позвал упрямый граф. – Я знаю, что понравился вам. Зелье желаний не обманешь!
Я поняла, что сбежать не успею, мужчина уже почти настиг. Но сдаваться не собиралась. Улыбнувшись вспыхнувшей идее, опустилась на корточки и набрала полные пригоршни снега. Слепив шарик, метнула его в Клоуфорда, но он машинально пригнулся, и снежок пролетел мимо.
– Ах так? – воскликнул граф и, слепив ответный снаряд, послал его в противника.
Взвизгнув, я отпрянула, но Клоуфорд всё же попал. Не желая оставаться в долгу, ввязалась в снежную битву. Каждое попадание вызывало взрыв смеха не только у меня, но и у графа, который соревновался со мной увлечённо, как мальчишка!
Я подступала ближе, чтобы не промахиваться, а Эрл проявлял чудеса ловкости, предпочитая больше уворачиваться, чем метать снежные снаряды самому. И, улучив момент, подбежал ко мне и схватил.
– Попалась!
Но поскользнулся и, не устояв, повалился на спину, увлекая меня за собой. Я выставила руки, чтобы не раздавить суриката, падая на мужчину. Посмотрела в ярко-голубые глаза и, смеясь, попросила зверька, пригревшегося у меня за пазухой:
– Только не кусайся…
– Не буду, – пообещал Эрл и, положив ладонь на мой затылок, мягко притянул меня к себе.
Наши губы соприкоснулись, и граф, щекоча меня жарким дыханием, прошептал:
– С тобой не соскучишься, Триш.
– Я вообще-то Свата звала, – не спеша отстраняться, хихикнула я.
– Уже сватов собираешься звать? – изумился он и, взяв меня за плечи, немного приподнял над собой. – Знаешь, ты первая девушка, мысль о женитьбе на которой меня не пугает…
– Сложно поверить! – Выскользнув из его объятий, я села рядом и расстегнула верхнюю пуговицу шубки. – Сват – это мой зверёк.
– Тот грызун?!
Клоуфорд поторопился прикрыть нос.
– Это сурикат, – с улыбкой пояснила я. – Не мышь и не суслик. Он очень умный! Даже разговаривает…
– Не родственник, случаем, поющего осла? – осторожно рассматривая зверька, усмехнулся граф.
– У тебя с ослом больше общего, – обиделся Сват. – Скажи спасибо Триш, а то ходил бы без носа!
– Спасибо, – вежливо отозвался граф.
– Но ты на мою хозяйку не засматривайся! – скалясь, предупредил сурикат. – Ты ей не подходишь.
– Почему? – удивился Клоуфорд.
– У тебя даже мельницы нет! – обвинил его Сват.
– Действительно, – согласился мужчина и хитро прищурился. – Зато есть дом в столице, небольшое имение, приносящее сорок тысяч годового дохода, и высокооплачиваемая должность.
– Вот оно как, – задумался зверёк и почесал пузико. – А сорок тысяч – это сколько в мельницах?
– Не важно! – отрезала я и, запахнув шубку, решительно поднялась. – Я, между прочим, замуж за первого встречного не собираюсь. И немедленно возвращаюсь! Пора готовиться принять наказание от опекунши и яд из рук её дочери… Шучу насчёт яда!
– А как же обещанный танец? – не сдавался граф.
– Суриката надо отвезти домой, в тепло, – терпеливо настаивала я.
Он проводил меня до Белянки, подсадив в седло, поднял голову и подмигнул.
– Я пока подсчитаю, а утром заеду с известием, сколько в моём годовом доходе мельниц.
– Договорились, – рассмеялась я и направила лошадь к воротам.
Глава 8. Ревность – это дракон, несущий погибель
Всю ночь я не сомкнула глаз.
И не потому, что ждала сурового наказания от миссис Берч.
Поглаживая заснувшего на моих коленях суриката, я раз за разом проигрывала события чрезмерно насыщенного дня. Казалось, что за несколько часов прошло несколько лет, – столько всего пришлось пережить. Но самое главное – я старалась понять, в какой момент Эрл перестал меня раздражать и начал нравиться…