"Ah, that's quite another thing; but promise me, if you should not be killed tonight, that you will go tomorrow."- Ну, это другое дело. Но обещайте мне, что если сегодня ночью вас не убьют, то завтра вы уедете.
"I promise it."- Обещаю.
"Do you need money?"- Не нужно ли вам денег?
"I have still fifty pistoles.- У меня еще есть пятьдесят пистолей.
That, I think, is as much as I shall want."Полагаю, что этого мне хватит.
"But your companions?"-А у ваших спутников?
"I don't think they can be in need of any.- Думаю, что у них должны быть деньги.
We left Paris, each with seventy-five pistoles in his pocket."Когда мы выехали из Парижа, у каждого из нас было в кармане по семидесяти пяти пистолей.
"Shall I see you again before your departure?"- Увижу ли я вас до вашего отъезда?
"I think not, monsieur, unless something new should happen."- Думаю, что нет, сударь, разве только будет что-нибудь новое.
"Well, a pleasant journey."- В таком случае, счастливого пути!
"Thanks, monsieur."- Благодарю вас, сударь.
D'Artagnan left M. de Treville, touched more than ever by his paternal solicitude for his Musketeers.И д'Артаньян простился с г-ном де Тревилем, более чем когда-либо растроганный его отеческой заботой о мушкетерах.
He called successively at the abodes of Athos, Porthos, and Aramis.Он по очереди обошел квартиры Атоса, Портоса и Арамиса.
Neither of them had returned.Ни один из них не возвратился.
Their lackeys likewise were absent, and nothing had been heard of either the one or the other.Их слуги также отсутствовали, и ни о тех, ни о других не было никаких известий.
He would have inquired after them of their mistresses, but he was neither acquainted with Porthos's nor Aramis's, and as to Athos, he had none.Д'Артаньян осведомился бы о молодых людях у их любовниц, но он не знал ни любовницы Портоса, ни любовницы Арамиса, а что касается Атоса, то у него не было любовницы.
As he passed the Hotel des Gardes, he took a glance in to the stables. Three of the four horses had already arrived.Проходя мимо гвардейских казарм, он заглянул в конюшню: три лошади из четырех были уже доставлены.
Planchet, all astonishment, was busy grooming them, and had already finished two.Повергнутый в изумление, Планше как раз чистил их скребницей, и две из них были уже готовы.
"Ah, monsieur," said Planchet, on perceiving d'Artagnan, "how glad I am to see you."- Ах, сударь, - сказал Планше, увидев д'Артаньяна, - как я рад, что вас вижу!
"Why so, Planchet?" asked the young man.- А что такое, Планше? - спросил молодой человек.
"Do you place confidence in our landlord-Monsieur Bonacieux?"- Доверяете вы господину Бонасье, нашему хозяину?
"I?-Я?
Not the least in the world."Ничуть не бывало.
"Oh, you do quite right, monsieur."- Вот это хорошо, сударь.
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Похожие книги