"Well, monsieur," said he, "you appear to be more stupid than I am, for you forget there is a little quarrel to arrange between us two."- Эй, сударь, - сказал он, - вы, кажется, еще больший ветрогон, чем я: уж не забыли ли вы, что между нами завязалась небольшая ссора?
"Ah," said the Englishman, "is it you, my master?- Ах, это вы, сударь! - сказал англичанин.
It seems you must always be playing some game or other."- Вы, как видно, постоянно играете - не в одну игру, так в другую?
"Yes; and that reminds me that I have a revenge to take.- Да. И вы напомнили мне, что я еще должен отыграться.
We will see, my dear monsieur, if you can handle a sword as skillfully as you can a dice box."Посмотрим, милейший, так ли вы искусно владеете рапирой, как стаканчиком с костями!
"You see plainly that I have no sword," said the Englishman.- Вы прекрасно видите, что при мне нет шпаги, -сказал англичанин.
"Do you wish to play the braggart with an unarmed man?"- Или вам угодно щегольнуть своей храбростью перед безоружным человеком?
"I hope you have a sword at home; but at all events, I have two, and if you like, I will throw with you for one of them."- Надеюсь, дома у вас есть шпага, - возразил д'Артаньян. - Так или иначе, у меня есть две, и, если хотите, я проиграю вам одну из них.
"Needless," said the Englishman; "I am well furnished with such playthings."- Это лишнее, - сказал англичанин, - у меня имеется достаточное количество такого рода вещичек.
"Very well, my worthy gentleman," replied d'Artagnan, "pick out the longest, and come and show it to me this evening."- Прекрасно, достопочтенный кавалер! - ответил д'Артаньян. - Выберите же самую длинную и покажите мне ее сегодня вечером.
"Where, if you please?"-Где вам будет угодно взглянуть на нее?
"Behind the Luxembourg; that's a charming spot for such amusements as the one I propose to you."- За Люксембургским дворцом. Это прекрасное место для такого рода прогулок.
"That will do; I will be there."- Хорошо, я там буду.
"Your hour?"- Когда?
"Six o'clock."- В шесть часов.
"A PROPOS, you have probably one or two friends?"- Кстати, у вас, вероятно, найдутся один или два друга?
"I have three, who would be honored by joining in the sport with me."- У меня их трое, и все они сочтут за честь составить мне партию.
"Three?- Трое?
Marvelous!Чудесно!
That falls out oddly!Какое совпадение! - сказал д'Артаньян.
Three is just my number!"- Ровно столько же и у меня.
"Now, then, who are you?" asked the Englishman.- Теперь скажите мне, кто вы? - спросил англичанин.
"I am Monsieur d'Artagnan, a Gascon gentleman, serving in the king's Musketeers.- Я д'Артаньян, гасконский дворянин, гвардеец роты господина Дезэссара.
And you?"А вы?
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Похожие книги