Besides, we are men; and everything considered, it is our lot to risk our lives; but she," asked he, in an undertone.Конечно, мы мужчины, и, собственно говоря, для нас вполне естественно рисковать жизнью, но она!.. - добавил он, понижая голос.
"What she?" asked Athos.- Кто это - она? - спросил Атос.
"Constance."- Констанция.
"Madame Bonacieux!- Госпожа Бонасье!
Ah, that's true!" said Athos. "My poor friend, I had forgotten you were in love."Ах да, ведь и правда... я совсем забыл, что вы влюблены, мой бедный друг!
"Well, but," said Aramis, "have you not learned by the letter you found on the wretched corpse that she is in a convent?- Но ведь из письма, найденного вами у этого убитого негодяя, мы узнали, что она находится в монастыре, - сказал Арамис.
One may be very comfortable in a convent; and as soon as the siege of La Rochelle is terminated, I promise you on my part-"- В монастырях совсем не так уж плохо, и обещаю вам, что, как только кончится осада Ла-Рошели, я лично...
"Good," cried Athos, "good! Yes, my dear Aramis, we all know that your views have a religious tendency."- Да-да, любезный Арамис, - перебил его Атос, -мы знаем, что ваши помыслы устремлены к религии.
"I am only temporarily a Musketeer," said Aramis, humbly.- Я только временно состою в мушкетерах, - со смирением сказал Арамис.
"It is some time since we heard from his mistress," said Athos, in a low voice.- По-видимому, он давно не получал известий от своей любовницы, - прошептал Атос.
"But take no notice; we know all about that."- Не обращайте внимания, это нам уже знакомо.
"Well," said Porthos, "it appears to me that the means are very simple."- Вот что! - сказал Портос. - По-моему, тут есть одно простое средство.
"What?" asked d'Artagnan.- Какое же? - спросил д'Артаньян.
"You say she is in a convent?" replied Porthos.- Вы говорите, она в монастыре?
"Yes."-Да.
"Very well.-Так в чем же дело?
As soon as the siege is over, we'll carry her off from that convent."Как только кончится осада, мы похитим ее из этого монастыря, и все тут.
"But we must first learn what convent she is in."- Но ведь прежде надо узнать, в каком монастыре она находится.
"That's true," said Porthos.- Это правда, - согласился Портос.
"But I think I have it," said Athos. "Don't you say, dear d'Artagnan, that it is the queen who has made choice of the convent for her?"- Однако не говорили ли вы, что королева сама выбрала для нее монастырь, милый д'Артаньян? -спросил Атос.
"I believe so, at least."- Да. По крайней мере, я думаю, что это так.- Прекрасно!
"In that case Porthos will assist us."Тогда Портос поможет нам в этом деле.
"And how so, if you please?"- Каким же образом, позвольте вас спросить?
"Why, by your marchioness, your duchess, your princess.- Да через вашу маркизу, герцогиню, принцессу.
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Похожие книги