– Ты погоди. Вот мы сейчас поужинаем, а что останется – твое, – ответил один из рыбаков, раздосадованный внезапным появлением Аи Ху, который помешал игре.
– Я не нищий, чтобы есть остатки, – заявил Аи Ху. – Налейте-ка вина. Я заплачу.
– Тут не лавка. Хочешь вина – иди на рынок.
– Не желаете продать – сам возьму!
– Попробуй только! – Рыбак поднялся и угрожающе сжал кулаки.
Аи Ху положил узел на землю и расхохотался.
– Что это вам в голову взбрело? Я просто предлагаю сыграть со мной. Проиграю – уйду голодным. Выиграю – накормите ужином и напоите.
Подобной наглости рыбак не мог стерпеть и бросился на Аи Ху с кулаками. Но Маленький Храбрец так ловко отбросил рыбака в сторону, что тот потерял равновесие и растянулся на земле. Второго рыбака, который подобрался к Аи Ху сзади, чтобы нанести удар ногой, мальчик схватил за лодыжку, и противник полетел вверх тормашками. Перепуганные рыбаки обратились в бегство. Тогда Аи Ху стал чашку за чашкой пить вино, увидел посреди стола на блюде рыбу, отломил кусок и сунул в рот, после опять принялся за вино. Очень быстро блюдо и бутыль опустели, а Маленький Храбрец побрел по дороге, не разбирая, где юг, где север, так сильно он захмелел. Прошел около трех ли, увидел полуразвалившуюся беседку, с трудом добрался до нее, повалился на пол, сунул под голову узел и захрапел.
Проснулся он от шума и острой боли во всем теле. Вокруг толпились люди, размахивали палками, кричали. Это были рыбаки, которые бросились в погоню за обидчиком, как только узнали, что он съел всю рыбу и выпил все вино у их товарищей.
И вот, проходя мимо беседки, люди услышали громкий храп, при бледном утреннем свете разглядели спящего в беседке мальчика. Смекнув, что это и есть обидчик, рыбаки, чей гнев поднялся до небес, закричали и принялись колотить Аи Ху.
Вдруг к ним подошел молодой человек в одежде студента.
– Извините, почтенные, за что вы колотите этого молодца? Что он сделал? Простите его ради меня.
Студент поклонился.
– Мальчишка съел ужин у наших товарищей. Разве это не бесчинство! Но так и быть, раз вы просите, мы его прощаем.
Когда рыбаки разошлись, студент обернулся к Аи Ху. Тот продолжал молча лежать, после встал, тряхнул головой и проговорил:
– Простите, мне стыдно. Я в самом деле виноват.
Аи Ху без прикрас, без утайки рассказал все, как было, студенту.
Надобно вам знать, что мальчик студенту понравился. Он спросил, как его зовут и куда он направляется.
Сам Ши Цзюнь, так звали студента, направлялся в Сянъинь, к дядюшке Цзиню, чтобы познакомиться с его замечательными сочинениями и поучиться у него. Об этом он и сказал Аи Ху.
– Раз у вас дела, не задерживайтесь, – ответил мальчик, – встретимся в другой раз.
На том они и распрощались…
Ши Цяо, отец Ши Цзюня, был некогда начальником уезда, но потом ослеп, вышел в отставку и поселился в деревне. В свое время он побратался с бывшим начальником военного ведомства Цзинь Хуэем, которого лишили должности за то, что он рассказал всю правду про Сянъянского князя, и с Бан-цзе, новым правителем округа Чанша. У Цзинь Хуэя была дочь, и Ши Цяо задумал женить на ней своего сына. Вот он и отправил его к своему другу под тем предлогом, что юноше полезно поучиться у такого умудренного познаниями человека, каким был Цзинь Хуэй.
В один прекрасный день Ши Цзюнь добрался до уезда Сянъинь, у моста Девяти бессмертных[70] расспросил прохожих, где живет Цзинь Хуэй, и вскоре был у него дома. Величественная осанка, скромные манеры и глубокие познания юноши не оставили хозяина равнодушным. Он прочел письмо, переданное Ши Цзюнем, и спросил:
– Ваш батюшка, наверное, стал лучше видеть? Иначе как бы он написал письмо?
Ши Цзюнь с поклоном отвечал:
– Батюшка может лишь отличить свет от тьмы. А письмо я с его слов записал. Будьте же снисходительны, если в нем что не так.
За обедом Цзинь Хуэй расспросил юношу, какие книги он читал, остался доволен его ответами, отвел юношу в кабинет отдыхать, а сам отправился к жене во внутренние покои.
Если вам интересно знать, о чем повел он разговор с женой, прочтите следующую главу.
Итак, придя к жене, госпоже Хэ, Цзинь Хуэй стал на все лады расхваливать племянника.
Жена сразу догадалась, куда клонит муж, но не подала виду и спросила:
– А зачем он к нам пожаловал?
– Отец вроде бы прислал его ко мне учиться, но я думаю, он собирается посватать нашу дочь! Торопиться с этим я не буду. Пусть поживет у нас. Окажется достойным, тогда поговорим.
Супруги и не подозревали, что их подслушивает Цзя-хуэй, доверенная служанка господской дочки.
Цзя-хуэй бросилась в покои барышни и, лукаво улыбаясь, сказала:
– Великая радость ждет вас, госпожа!
– Какая еще радость? – удивилась Му-дань.
– Я слышала, как разговаривали ваши отец с матерью. Они хотят выдать вас за господина Ши Цзюня. Ваш отец сказал, что он ученый и собой хорош.