В это время в трактир вошел человек высокого роста в коротком черном халате с плетью в руке. Он поклонился Цзинь Мао-шу и сказал:
– Мой господин велел передать вам четыреста лян серебра на дорогу…
Цзинь Мао-шу покачал головой:
– Зачем так много? Оставь двести лян, а остальные отвези господину и поблагодари его.
Человек вытащил из-за пазухи объемистый кошель, извлек из него один за другим четыре свертка и положил на стол. Один сверток Цзинь Мао-шу развернул, взял из него два небольших слитка и протянул ему со словами:
– Вот возьми за труды. Чаю не выпьешь?
Человек поклонился и уже хотел уходить, но Цзинь Мао-шу его остановил:
– Погоди. Ты верхом?
– Верхом.
– Дорогой брат, где закладная? – обратился Цзинь Мао-шу к студенту.
«Откуда он знает, что я заложил вещи?» – про себя удивился студент.
Цзинь Мао-шу между тем взял у Юй-мо закладную, отдал еще два серебряных слитка и сказал:
– Поезжай в Синлунчжэнь, выкупи вещи. Все, что останется, возьмешь себе. Кошель оставь здесь – заберешь на обратном пути.
Затем Цзинь Мао-шу дал Юй-мо два слитка и сказал:
– Вот, возьми! Ты хорошо потрудился! И помни – я не мошенник!
Юй-мо слова не мог вымолвить, только кланялся и благодарил. Цзинь Мао-шу подарил студенту лошадь, новую одежду и деньги. И вот в один прекрасный день студент со слугой добрались до уезда Сянфусянь и разыскали переулок Двух Звезд. Им указали, где живет семья Лю.
По большим резным воротам сразу можно было определить, что в доме живут богатые люди.
Дядю студента звали Лю Хуном. Он отличался крутым нравом и вдобавок был скуп сверх меры. Когда старика Яня назначили на должность начальника уезда, Лю Хун решил, что он сможет возвыситься по службе, и просватал свою дочь за его сына, студента Яня. Но вскоре старик Янь умер. Лю Хун уже раскаивался, что слишком поспешно просватал дочь, и свою злобу вымещал на жене – урожденной Янь. После ее смерти Лю Хун женился на урожденной Фын, женщине злой и коварной. Она все делала, чтобы расторгнуть брачный договор дочери и Янь Ча-саня, потому что хотела выдать девушку за своего племянника. Лю Хун не возражал, но до поры до времени решил не раскрывать своих намерений – очень уж неказист был этот племянник, да и происхождения неблагородного.
И вот однажды, когда Лю Хун, сидя у себя в кабинете, размышлял о судьбе дочери, появился слуга и доложил:
– Пожаловал ваш племянник господин Янь.
Увидев красивого, нарядного племянника и мальчика-слугу, который на поводу вел холеного белого коня, Лю Хуи подумал, что племянник разбогател.
Он пригласил его в гостиную. Поговорили о погоде, затем студент сказал, что семья их обеднела, что матушка послала его навестить родных, у которых он хотел бы пожить до будущего года и подготовиться к экзаменам.
Радость Лю Хуна мгновенно угасла, и он приказал слуге:
– Отведи господина в тихий кабинет в саду, он там будет жить.
Студент попросил разрешения засвидетельствовать свое почтение тетушке, но Лю Хун сказал:
– В последние дни ей что-то нездоровится, в другой раз повидаетесь!
Молодой человек не стал возражать и последовал за слугой.
Если хотите знать, что замыслил Лю Хун, прочтите следующую главу.
Итак, Лю Хун удалился во внутренние покои. Жена, заметив, что он хмурится, спросила:
– Вы чем-то огорчены?
Тогда Лю Хун сообщил ей о приезде Яня. Жена притворилась, будто новость ее обрадовала, и сказала:
– Вот и прекрасно! Значит, скоро свадьба!
– Прекрасно? – рассердился муж. – Зря я считал тебя умной женщиной! Ведь он собирается жить у нас до самых экзаменов, то есть до будущего года. А сколько расходов это потребует? К тому же неизвестно, выдержит ли он экзамены. Если не выдержит, придется дочке ехать с ним в Уцзиньсянь.
– Что же делать? – спросила жена.
– Пока не знаю. Но думаю, что надо будет расторгнуть брачный договор.
– В таком случае, – сказала жена, – пусть студент поживет у нас в тихом павильоне. Ручаюсь, дней через десять сам сбежит.
Этот разговор услышала старуха Тянь, кормилица барышни, случайно проходившая мимо окна. Она тотчас же пошла к девушке, передала ей все, что слышала, и сказала:
– Дело серьезное, барышня, действуйте без промедления!
– Мне и пожаловаться некому, – ответила девушка. – Матушки в живых нет.
– Тогда слушайте, что я вам скажу. Отправьте господину Яню записку, о супружестве не упоминайте, называйте господина братом. Потом встретитесь с ним ночью, отдадите ему все свои деньги и скажете, чтобы он пока пожил в другом месте, а как выдержит экзамены, возвращался сюда.
Девушка согласилась сделать все, как ей советовала кормилица, и на этом мы их пока оставим.
Между тем Фын Цзюнь-хэн, как только узнал, что тетка собирается выдать за него Цзинь-чань, стал чуть ли не каждый день бывать у них в доме.
И вот однажды он вдруг увидел во дворе белого коня.
– Чей это конь? – спросил он слуг.
– Господина Яня. Он приехал из уезда Уцзиньсянь.