– Не беспокойтесь, государь, – ответил Чжан Цзи и вместе с остальными сановниками покинул дворец. Вдруг они увидели Сыма Ши в сопровождении нескольких сот вооруженных слуг. Сановники остановились у края дороги.

– Почему вы так поздно возвращаетесь из дворца? – спросил Сыма Ши. – О чем плакали вместе с Сыном неба в потайной комнате? До сих пор у вас глаза красные.

Сяхоу Сюань понял, что Сыма Ши все известно, и крикнул:

– Мы плакали потому, что ты оскорбляешь государя и собираешься захватить престол!

Вне себя от гнева, Сыма Ши приказал страже связать Сяхоу Сюаня, обыскать его и остальных сановников.

У Чжан Цзи нашли вышитую драконами и фениксами рубашку, на которой кровью был написан указ Цао Фана:

«Сыма Ши и его брат пользуются неограниченной властью и намереваются незаконно захватить престол. Все государственные указы издаются ими помимо нашей воли. Чиновники и воины! Докажите нам свою преданность, покарайте злодеев и поддержите алтарь династии! В день свершения подвига вы получите щедрые награды и титулы».

– Ах, вот оно что! – вскричал Сыма Ши, прочитав указ. – Значит, вы замышляли меня убить!

Сыма Ши приказал казнить всех троих на базарной площади, уничтожить их семьи и всех родственников.

Сыма Ши ворвался во дворец. Цао Фан в это время вел разговор с государыней Чжан.

– Государь мой, – обратился к Цао Фану Сыма Ши. – Мой отец возвел вас на престол. Я служу вам верой и правдой! Но вы считаете мои заслуги преступлением и вошли в сговор с ничтожными людишками, чтобы погубить меня и моего брата! Объясните, что вас к этому побудило?

– У нас не было такого намерения! – дрожащим голосом ответил Цао Фан.

– А это кто писал? – Сыма Ши вытащил из рукава императорскую рубашку и швырнул ее к ногам Цао Фана.

– Это… это они заставили меня написать! Разве посмел бы я…

– Какое наказание полагается за клевету на честного сановника?

– Я виноват! Пощадите! – взмолился Цао Фан, падая на колени.

– Встаньте, государь! – строго сказал Сыма Ши. – Надо уважать законы! – И, указывая пальцем на государыню Чжан, продолжал: – Вот дочь Чжан Цзи – по закону ее следует казнить!

– Пощадите ее! – рыдая, умолял Цао Фан.

Сыма Ши, не слушая его причитаний, приказал страже отвести государыню к воротам Дунхуа и удавить белым шелковым шнуром.

На следующий день Сыма Ши созвал во дворец сановников и объявил:

– Наш государь сбился с пути. Он окружил себя распутными женщинами и по их наговору губит добродетельных и честных людей. Он недостоин быть властителем Поднебесной! Поэтому я решил возвести на престол нового, достойного государя, дабы сохранить алтарь династии и дать мир Поднебесной! Что вы скажете на это, уважаемые сановники?

– Вы поступаете в соответствии с волей Неба и желанием людей, – хором отвечали сановники.

Тогда Сыма Ши вместе с сановниками явился во дворец Вечного покоя и доложил о своем решении вдовствующей государыне. Государыня выслушала Сыма Ши и промолвила:

– Цао Мао – вот кто достоин занять престол.

Сановники ее поддержали. Сыма Ши отправил гонца в Юаньчэн с повелением Цао Мао, внуку императора Вэнь-ди, прибыть в столицу, а Цао Фан отдал пояс и печать, низко поклонился государыне и уехал. Лишь несколько преданных сановников проводили его в изгнание.

В день прибытия Цао Мао в Лоян сановники по приказу Сыма Ши вышли встречать его с императорской колесницей за городские ворота.

Но Цао Мао ни за что не хотел сесть в колесницу и до дворца добрался пешком.

Сыма Ши отвел его к государыне.

Та обошлась с Цао Мао очень приветливо и сказала:

– Я знала, что ты будешь правителем Поднебесной. Смотри, не роняй достоинства своих предков, будь воздержанным, почтительным к старшим, насаждай гуманность и добродетели.

Цао Мао долго отказывался от высокого титула, но Сыма Ши и сановники так настаивали, что, в конце концов, ему пришлось уступить. Нового государя ввели во дворец Великого предела.

Теперь порядки при дворе изменились. Даже главный полководец Сыма Ши должен был являться во дворец с золотой секирой и не смел докладывать государю о делах, не назвав своего имени.

Весной, в первом месяце второго года периода Истинное начало лазутчики донесли Сыма Ши, что полководец Покоритель востока Гуаньцю Цзянь и янчжоуский правитель Вэнь Цинь подняли войско и идут на Лоян, якобы мстить за незаконно свергнутого государя.

Сыма Ши заволновался.

Поистине:

Правителя волю вершить хотели сановники Хань,А военачальники Вэй задумали новую брань.

О том, как Сыма Ши воевал с врагом, вам расскажет следующая глава.

章节结束

<p>Глава сто десятая</p><p>Бэнь Ян отражает нападение храбрецов. Цзян Вэю удается разгромить противника</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже