А ночью пятьсот воинов Дэн Ая с факелами спустились с горы и подожгли повозки. Завязался жестокий бой, длившийся почти до рассвета. Цзян Вэй снова остался без лагеря, отвел войско подальше от горы и решил сначала захватить Шангуй, где у противника хранились запасы провианта, а потом вернуться к Наньаню.

Отобрав лучших воинов, Цзян Вэй повел их к Шангую. Шли всю ночь и на рассвете подошли к ущелью Дуаньгу.

В этот момент из передового отряда к Цзян Вэю примчался воин с донесением, что впереди видны клубы пыли, значит, где-то вблизи засада противника. Цзян Вэй отдал приказ отходить, но тут в бой вступили притаившиеся в засаде отряды Дэн Чжуна и Ши Цзуаня.

Цзян Вэй отступил, отбиваясь от наседавшего противника, когда впереди появился отряд Дэн Ая. Подвергшись нападению одновременно с трех сторон, войско Цзян Вэя было разгромлено.

А теперь расскажем о Сыма Чжао. Он командовал всеми войсками царства Вэй и носил титул главнокомандующего. При выезде его охраняли три тысячи вооруженных воинов. Многие государственные дела решались у него на дому, минуя дворец. И Сыма Чжао стал помышлять об императорском троне. Как-то к Сыма Чжао обратился его приближенный Цзя Чун и сказал:

– Господин мой, вы стоите у кормила власти, а это не всем нравится. Прежде чем принять титул императора, следовало бы узнать мнение чиновников.

– Я тоже об этом думал! – ответил Сыма Чжао. – Ты поведешь войско в восточные области, будто бы для того, чтобы дать воинам отдых после трудного похода, и попутно потолкуешь с местными чиновниками.

Цзя Чун отправился в Хуайнань и первым делом посетил полководца Покорителя востока Чжугэ Даня, двоюродного брата Чжугэ Ляна, командующего всеми войсками Хуайнани и Цзянхуая.

Чжугэ Дань в честь Цзя Чуна устроил пир, и, после того как они выпили по нескольку кубков вина, Цзя Чун обратился к Чжугэ Даню с такими словами:

– В Лояне поговаривают, будто государь наш слаб, не обладает талантами и скоро его заменит полководец Сыма Чжао. Что вы думаете об этом?

Чжугэ Дань в гневе вскричал:

– Как дерзнул ты вести подобные речи?

– Не гневайтесь, не гневайтесь, – замахал руками Цзя Чун. – Я передал вам, что говорят другие!

– Так знайте же, – твердо заявил Чжугэ Дань, – если династия окажется в опасности, для ее спасения я жизни не пожалею!

Цзя Чун вернулся в Лоян, передал Сыма Чжао свой разговор с Чжугэ Данем и сказал:

– Народ его любит, и он может причинить нам немало хлопот.

– Вы правы, – ответил Сыма Чжао.

Он отправил секретное письмо янчжоускому правителю Юэ Чэню, повелевая ему убить Чжугэ Даня, а к Чжугэ Даню послал гонца с указом, в котором говорилось, что Чжугэ Дань за нерадивость по службе понижается в звании.

Чжугэ Дань понял, что Цзя Чун предал его, и велел допросить гонца.

– Подробности знает только правитель Юэ Чэнь, – показал на допросе гонец.

– Откуда он их узнал?

– Из секретного письма полководца Сыма Чжао.

Чжугэ Дань приказал страже казнить гонца, а сам во главе тысячи воинов двинулся в Янчжоу.

Южные ворота города были заперты, мост поднят, Чжугэ Дань крикнул, чтобы его впустили, но с городской стены никто не ответил.

Тогда Чжугэ Дань приказал воинам спешиться, перебраться через ров, подняться на стену, разогнать стражу и распахнуть ворота. Воины Чжугэ Даня устремились в город и устроили там пожар, а Чжугэ Дань поскакал к дому Юэ Чэня, нашел его в башне, где он спрятался, и отрубил ему голову.

Затем Чжугэ Дань отправил в Лоян гонца с докладом, в котором перечислил все преступления Сыма Чжао, и стал готовиться к походу, чтобы покарать злодея.

Прежде всего надо было заручиться поддержкой царства У, и Чжугэ Дань отправил туда сановника У Гана, который отвез к Сунь Чэню, министру этого царства, в качестве заложника Чжугэ Цзина, сына Чжугэ Даня.

Выслушав У Гана, Сунь Линь тотчас же отдал приказ послать против Сыма Чжао семьдесят тысяч воинов.

Тем временем гонец Чжугэ Даня прибыл в Лоян. Прочитав доклад, Сыма Чжао пошел в покои государыни и обратился к ней с такими словами:

– Чжугэ Дань поднял мятеж, и я, посоветовавшись с гражданскими и военными чиновниками, решил просить вас и Сына неба отправиться вместе со мной в поход против разбойников.

Государыня испугалась, но ей ничего не оставалось, как согласиться.

На следующий день Сыма Чжао явился к государю просить его отправиться в поход.

– Вы командуете войсками Поднебесной, и пусть в поход идут ваши подчиненные, – ответил Цао Мао.

– Берите пример с прежних государей! Ваш предок, вэйский У-ди Цао Цао, прошел из конца в конец всю Поднебесную; императоры Вэнь-ди и Мин-ди тоже лелеяли мечту покорить отдаленные земли Поднебесной. Они сами шли в походы против могущественных противников. Почему же вы отказываетесь?

Цао Мао вынужден был согласиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже