Шэнь Пэй принял совет Ли Фу. И наутро над городской стеной взвился белый флаг с надписью: «Жители Цзичжоу сдаются».
– Это хитрость Шэнь Пэя, – промолвил Цао Цао. – За народом он пошлет войско!
Цао Цао велел Чжан Ляо и Сюй Хуану взять по три тысячи воинов и укрыться в засаде недалеко от ворот. Сам он на коне под раскрытым зонтом подъехал к городским стенам.
Ворота распахнулись, и жители толпой, с детьми на руках, поддерживая стариков, вышли с белыми флагами. Вслед двинулось войско. Цао Цао тут же красным флагом дал сигнал. Отряды Чжан Ляо и Сюй Хуана бросились в бой одновременно. Войска Шэнь Пэя отступили в город. Их преследовал сам Цао Цао. Из города дождем посыпались стрелы; одна пробила верхушку шлема Цао Цао. Военачальники бросились ему на выручку и увели в лагерь. Цао Цао переоделся, сменил коня и повел войска в наступление на Юань Шана. Оба войска сошлись в жестокой схватке. Юань Шан потерпел поражение и отступил к Западным горам. Здесь он разбил лагерь и стал дожидаться Ма Яня и Чжан Кая с войсками, не зная, что оба они сдались Цао Цао.
Цао Цао между тем послал Ма Яня и Чжан Кая перерезать дорогу, по которой Юань Шану подвозили провиант. Тогда Юань Шан ночью ушел к Фукоу, где расположился лагерем, не зная, что предпринять. Неожиданно со всех сторон вспыхнули огни; из засады выскочили воины Цао Цао. Натиск их был столь стремителен, что воины Юань Шана не успели даже оседлать коней и бежали до полного изнеможения.
Юань Шан скрылся в горах.
– Почему бы вам, господин первый министр, не запрудить реку Чжанхэ и не затопить город? – предложил советник Сюй Ю.
Цао Цао план понравился, и он распорядился прорыть ров протяжением в сорок ли. Всю ночь шла работа, а утром ров глубиною в два чжана был вырыт. Воды Чжанхэ хлынули в город и затопили улицы. Вдобавок у Шэнь Пэя кончился провиант, и в войсках начался голод. Синь Пи, находившийся в стане врага, повесил на копье печать с поясом и одежду, захваченную у Юань Шана, подъехал к городской стене и призвал осажденных сдаваться.
Это привело в ярость Шэнь Пэя. Он приказал казнить на стене всех родственников Синь Пи, более восьмидесяти человек, и сбросить их головы вниз. Синь Пи неутешно рыдал, а племянник Шэнь Пэя по имени Шэнь Жун, видя такую бесчеловечность, затаил в душе гнев и написал Цао Цао, что готов открыть ворота. Письмо он прикрепил к стреле и выпустил ее со стены. Воины доставили стрелу Синь Пи, и тот передал письмо Цао Цао.
На рассвете Цао Цао подошел к городу.
Западные ворота были широко распахнуты, первым устремился в город Синь Пи, за ним последовало все войско. Шэнь Пэй попал в плен и был казнен.
А теперь расскажем о Цао Пэе, втором сыне Цао Цао. В ту пору ему было восемнадцать лет. В день, когда он появился на свет, темно-пурпурное облако, круглое, как балдахин над колесницей, целый день висело над домом.
– Это облако Сына неба, – шепотом произнес Цао Цао, – оно предвещает такие почести, о которых нельзя говорить вслух.
Уже в восьмилетнем возрасте Цао Пэй умел писать сочинения и обладал многими талантами, был сведущ в истории древней и современной, прекрасно ездил верхом, стрелял из лука, ловко владел мечом, в верховой езде не было ему равных.
В походе на Цзичжоу Цао Пэй следовал за отцом. Теперь он со своими телохранителями направился прямо к дому Юаней.
– Первый министр запретил кому бы то ни было входить в покои Юаней, – предупредил Цао Пэя один из воинов.
Цао Пэй прикрикнул на него, обнажил меч и вошел во внутренние покои. Там он увидел двух плачущих женщин и хотел их убить.
Поистине:
章节结束
Итак, Цао Пэй хотел убить женщин, но вдруг вложил меч в ножны и спросил:
– Кто вы такие?
– Я вдова полководца Юань Шао, урожденная Лю, – ответила одна из женщин.
– А эта девушка?
– Жена Юань Си, второго сына Юань Шао, урожденная Чжэнь. Она не пожелала ехать с Юань Си в Ючжоу и осталась здесь.
Цао Пэй посмотрел на растрепанные волосы молодой женщины, привлек ее к себе и рукавом халата вытер ей измазанное грязью лицо. И тут он увидел, что кожа у нее – прекрасная яшма, лицо – нежный цветок, – красота ее могла свести с ума целое царство.
– Я сын первого министра Цао Цао и буду охранять вашу семью, – заявил Цао Пэй. – Можете ни о чем не беспокоиться.
В это время Цао Цао подъехал к городским воротам. Тут ему сообщили, что его сын Цао Пэй во дворце Юань Шао. Цао Цао направился туда и вначале стал сына упрекать за непослушание, но за Цао Пэя вступилась госпожа Лю.
– Простите его, – промолвила она. – Ваш сын оберегает нас, и в благодарность я хочу отдать ему в жены госпожу Чжэнь.
– Вот это для моего сына подходящая пара! – воскликнул Цао Цао, окинув взглядом красавицу. Так Цао Пэй взял в жены госпожу Чжэнь.